各位大虾,谁能帮我翻译这段英文文件啊,急需,谢谢
UnitedstatesofAmericaStateofnewyorkByLorraineA.Cortes-VazquezSecretaryofstateandcusto...
United states of America
State of new york
By
Lorraine A. Cortes-Vazquez
Secretary of state and custodian of the great sea thereof
It is hereby certified ,that Cynthia Read was Deputy Clerk of the County of Schenectady in the state of new york, and Deputy Clerk of the supreme Court therein , being a Court of Record ,on the day of the date of the annexed certificate,and duly authorized to grant same ;that the seal affixed to said certificate is the seal of said County and Court;that the attestation there of said Deputy Clerk is in due form and executed by the proper officer;and that full faith and credit may and ought to be given to said Clerk’s official acts In Testimony Whereof ,the Great Seal
Of the State is hereunto affixed
Witness my hand at the city of Albany
This 07th day of August
Two Thousand and Seven
Lorraine A. Corte’s-Vazquez
Secretary of State
Daniel E Shaprio
Special Deputy Secretary of State
State of New York SS
Department of State
I hereby certify ,that the certificate of Incorporation of HOOD RICH APPAREL COMPANY ,INC .was filed on 04/06/2004,with perpetual duration,and that a dillgent examination has been made of the Corporate index for documents filed with this Department for a certificate ,order ,or record of a dissolution ,and upon such examination ,no such certificate ,order or record has been found ,and that so far as indicated by the records of this Department ,such corporation is an existing corporation,
WITNESS my band and the official seal
Of tbe Department of State at the City of Albany,tbis 03rd day of August two tbousand and seven,
Special Deputy Secretary of State
NOW York
Albany
August 2007
COUNTY OF SCHENECTADY SS
任品的翻译已经比较接近了,只是还不是我想要的答案,虽然没有固定的格式,但是看得出了你用的功夫..再次谢谢各位兄弟..我只是看到了那些懒人翻译的,觉得好可惜...... 展开
State of new york
By
Lorraine A. Cortes-Vazquez
Secretary of state and custodian of the great sea thereof
It is hereby certified ,that Cynthia Read was Deputy Clerk of the County of Schenectady in the state of new york, and Deputy Clerk of the supreme Court therein , being a Court of Record ,on the day of the date of the annexed certificate,and duly authorized to grant same ;that the seal affixed to said certificate is the seal of said County and Court;that the attestation there of said Deputy Clerk is in due form and executed by the proper officer;and that full faith and credit may and ought to be given to said Clerk’s official acts In Testimony Whereof ,the Great Seal
Of the State is hereunto affixed
Witness my hand at the city of Albany
This 07th day of August
Two Thousand and Seven
Lorraine A. Corte’s-Vazquez
Secretary of State
Daniel E Shaprio
Special Deputy Secretary of State
State of New York SS
Department of State
I hereby certify ,that the certificate of Incorporation of HOOD RICH APPAREL COMPANY ,INC .was filed on 04/06/2004,with perpetual duration,and that a dillgent examination has been made of the Corporate index for documents filed with this Department for a certificate ,order ,or record of a dissolution ,and upon such examination ,no such certificate ,order or record has been found ,and that so far as indicated by the records of this Department ,such corporation is an existing corporation,
WITNESS my band and the official seal
Of tbe Department of State at the City of Albany,tbis 03rd day of August two tbousand and seven,
Special Deputy Secretary of State
NOW York
Albany
August 2007
COUNTY OF SCHENECTADY SS
任品的翻译已经比较接近了,只是还不是我想要的答案,虽然没有固定的格式,但是看得出了你用的功夫..再次谢谢各位兄弟..我只是看到了那些懒人翻译的,觉得好可惜...... 展开
4个回答
展开全部
拜托,你仔细看过我翻译的了么?
我不知道你这个文件是从哪里摘抄的,但是其中错误就不少,tbis 03rd day of August two tbousand 中,this写成了tbis,thousand写成了tbousand,这个我都给你改了,如果是电脑软件翻译的,能有这种纠错功能么》?你看看他的答案,就明白了。
你知不知道关于合同、证明之类的翻译都不能用白话来翻译?都需要用官方用语,而且合同的句式比较繁琐,从句特别长,为了考虑到公文的严密性,合同的翻译必须要严格遵守逐字逐句的方法,不能够意译!所以看起来会比较朦胧,再者,美国的法律和中国的法律大相径庭,你不能用中国的定向思维来看美国的合同。
你看看我和那个人的答案,对比一下,你认为我们俩都是用软件翻译出来的么?如果有这样可以把从句安排的得当的软件,你告诉我,多少钱我都买!
我给你翻译这个东西花了我半个小时的时间,你不给加分也就算了,别埋汰人好么?什么叫“请各位不要用电脑来翻译,这种翻译还出来见人????”????
虽然我英语学的不怎么地,但我至少还是英语专业的,还学过几年英语。美国的法律我不是强项,我都已经告诉过你我翻译的不一定精确,是让你借鉴一下,没想到你这样评价我。真有意思
美利坚合众国
纽约州
Lorraine A. Cortes-Vazquez(人名)
州务卿和州玺监管人
兹证明Cynthia Read (人名)曾是纽约州纽约郡的书记员和其最高法院的书记员,作为案件纪录所在法院, 附件证明材料所示日期当天,并经适当审核授予上述职务。上述证明所附的印章是上述郡和法庭的印章。该书记员所作的证明是由适当的官员以适当的形式出具,该书记员的官方行为可以也应该得到充分的信赖
于此附上州玺 特此为证
2007年8月3日在位于奥尔巴尼的国务院签字 特此为证
美国特别州务卿
纽约
奥尔巴尼
2007年8月
SCHENECTADY(地名) 郡
人民和地名可以音译,我就不给你翻译了,
翻译的不一定百分百精确,你借鉴一下吧
我不知道你这个文件是从哪里摘抄的,但是其中错误就不少,tbis 03rd day of August two tbousand 中,this写成了tbis,thousand写成了tbousand,这个我都给你改了,如果是电脑软件翻译的,能有这种纠错功能么》?你看看他的答案,就明白了。
你知不知道关于合同、证明之类的翻译都不能用白话来翻译?都需要用官方用语,而且合同的句式比较繁琐,从句特别长,为了考虑到公文的严密性,合同的翻译必须要严格遵守逐字逐句的方法,不能够意译!所以看起来会比较朦胧,再者,美国的法律和中国的法律大相径庭,你不能用中国的定向思维来看美国的合同。
你看看我和那个人的答案,对比一下,你认为我们俩都是用软件翻译出来的么?如果有这样可以把从句安排的得当的软件,你告诉我,多少钱我都买!
我给你翻译这个东西花了我半个小时的时间,你不给加分也就算了,别埋汰人好么?什么叫“请各位不要用电脑来翻译,这种翻译还出来见人????”????
虽然我英语学的不怎么地,但我至少还是英语专业的,还学过几年英语。美国的法律我不是强项,我都已经告诉过你我翻译的不一定精确,是让你借鉴一下,没想到你这样评价我。真有意思
美利坚合众国
纽约州
Lorraine A. Cortes-Vazquez(人名)
州务卿和州玺监管人
兹证明Cynthia Read (人名)曾是纽约州纽约郡的书记员和其最高法院的书记员,作为案件纪录所在法院, 附件证明材料所示日期当天,并经适当审核授予上述职务。上述证明所附的印章是上述郡和法庭的印章。该书记员所作的证明是由适当的官员以适当的形式出具,该书记员的官方行为可以也应该得到充分的信赖
于此附上州玺 特此为证
2007年8月3日在位于奥尔巴尼的国务院签字 特此为证
美国特别州务卿
纽约
奥尔巴尼
2007年8月
SCHENECTADY(地名) 郡
人民和地名可以音译,我就不给你翻译了,
翻译的不一定百分百精确,你借鉴一下吧
展开全部
美国
纽约的州
洛林 A. Cortes-Vazquez
国务卿和棒海洋的管理人关于
它藉此被检定 ,那一辛西娅阅读在其中是代理人纽约州、和代理人最高法院的店员的 Schenectady 的县的店员 ,作为记录的法院在被并吞的证书的日期的天,而且的确授权允许相同的 ;印章使说证书是说的县的印章和法院附于;证明在那里说的代理人店员以适当的形式而且用适当官员运行;和那完全的信心和信用可能而且应该有什么的说证言的店员的官方行为 ,棒的印章
州到此为止被附于
在奥尔巴尼 市目击我的手
这一八月的第 07 日子
二千零七
洛林 A. Corte-Vazquez
国务卿
单尼尔 E Shaprio
特别的副国务卿
纽约 SS 的状态
国务院
我藉此证明 ,那头巾的法人证明书富有的衣服公司 ,公司。在 04/06/2004 上被申请,藉由长备的期间,而且 dillgent 考试是以这一个部门为分解的一笔证书、次序或记录申请的文件的企业索引 ,而且在如此的考试之上,如此的证书、次序或者记录尚未被发现 ,而且到目前为止,如这一个部门的记录所指出,如此的公司是现有的公司,
WITNES我的乐团和官方的印章
在奥尔巴尼 市的 tbe 国务院,tbis 八月的第 03 日子二 tbousand 和七,
特别的副国务卿
现在约克
奥尔巴尼
2007 年八月
SCHENECTADY SS 的县
纽约的州
洛林 A. Cortes-Vazquez
国务卿和棒海洋的管理人关于
它藉此被检定 ,那一辛西娅阅读在其中是代理人纽约州、和代理人最高法院的店员的 Schenectady 的县的店员 ,作为记录的法院在被并吞的证书的日期的天,而且的确授权允许相同的 ;印章使说证书是说的县的印章和法院附于;证明在那里说的代理人店员以适当的形式而且用适当官员运行;和那完全的信心和信用可能而且应该有什么的说证言的店员的官方行为 ,棒的印章
州到此为止被附于
在奥尔巴尼 市目击我的手
这一八月的第 07 日子
二千零七
洛林 A. Corte-Vazquez
国务卿
单尼尔 E Shaprio
特别的副国务卿
纽约 SS 的状态
国务院
我藉此证明 ,那头巾的法人证明书富有的衣服公司 ,公司。在 04/06/2004 上被申请,藉由长备的期间,而且 dillgent 考试是以这一个部门为分解的一笔证书、次序或记录申请的文件的企业索引 ,而且在如此的考试之上,如此的证书、次序或者记录尚未被发现 ,而且到目前为止,如这一个部门的记录所指出,如此的公司是现有的公司,
WITNES我的乐团和官方的印章
在奥尔巴尼 市的 tbe 国务院,tbis 八月的第 03 日子二 tbousand 和七,
特别的副国务卿
现在约克
奥尔巴尼
2007 年八月
SCHENECTADY SS 的县
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
怎么还有这种人吖?你牛逼你自己翻译吧好伐?偶们可不敢帮你翻译鸟,费力不讨好撒~~!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询