英语三级笔译的问题
我在复习英语三级笔译。我的水平仅仅是考研英语的水平,六级刚刚过。复习过程中我发现一个问题:我看一本杂志叫做英语世界,里面是英语小说。暂时先看这个,因为书在网上买的,暂时没...
我在复习英语三级笔译。我的水平仅仅是考研英语的水平,六级刚刚过。
复习过程中我发现一个问题:我看一本杂志叫做英语世界,里面是英语小说。暂时先看这个,因为书在网上买的,暂时没有到。我发现里面的文章起初我看不懂,后来旁边有了一本英汉词典,我在查字典中阅读,全部都可以翻译,而且比较准确。我的词汇仅有五六千,六级词汇差不多。然而我发现三级笔译的词汇远远多于六级的。但是听网上说,三级笔译只要六级词汇五千多足够了。
诚然,考试的时候可以带字典,我带着字典也基本上能够翻译。问题是难道我看每句话都去查吗?(英语世界里面的文章,词汇比六级多很多,我基本上每句话都要查字典)。这样行吗?
还是我需要将专八的词汇全部背一遍呢? 展开
复习过程中我发现一个问题:我看一本杂志叫做英语世界,里面是英语小说。暂时先看这个,因为书在网上买的,暂时没有到。我发现里面的文章起初我看不懂,后来旁边有了一本英汉词典,我在查字典中阅读,全部都可以翻译,而且比较准确。我的词汇仅有五六千,六级词汇差不多。然而我发现三级笔译的词汇远远多于六级的。但是听网上说,三级笔译只要六级词汇五千多足够了。
诚然,考试的时候可以带字典,我带着字典也基本上能够翻译。问题是难道我看每句话都去查吗?(英语世界里面的文章,词汇比六级多很多,我基本上每句话都要查字典)。这样行吗?
还是我需要将专八的词汇全部背一遍呢? 展开
展开全部
其实这不是词汇的问题,学翻译不要只看不写,至少要每天三个小时的时间去实践,其实文章不是看不懂,很多词应该都是见过的,只是想不起来是什么意思,这个时候就要结合上下文去猜这个词的意思,然后把可能的都记下来,然后再查字典,这样才能记得牢,否则这次你查字典,下次遇到了还会查字典,就永远记不住了。
翻译一定要多练多写,背单词是没有用的,多做几篇翻译单词自然记得就多了,网上说的五千词汇是五千可以熟练英汉之间转换的词汇量,但是其他的就是见到了大约能知道是什么意思的单词还有两千左右,所以,只要六级的词汇过关就没有问题,买一些材料,不要文学性质太强的,多一些新闻稿件,还有各种报道的资料,一定要有中英双语的,自己做翻译,然后和他的文章对比,这样才能有质的提高
翻译一定要多练多写,背单词是没有用的,多做几篇翻译单词自然记得就多了,网上说的五千词汇是五千可以熟练英汉之间转换的词汇量,但是其他的就是见到了大约能知道是什么意思的单词还有两千左右,所以,只要六级的词汇过关就没有问题,买一些材料,不要文学性质太强的,多一些新闻稿件,还有各种报道的资料,一定要有中英双语的,自己做翻译,然后和他的文章对比,这样才能有质的提高
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询