
《陈涉世家》翻译,最好有重要的加点字的意思~谢谢啦
2个回答
展开全部
【第一段翻译】陈胜是阳城人,表字叫涉。吴广是阳夏人,表字叫叔。陈涉年轻时,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。(有一次)他停止耕作走到田埂上(休息),因失望而叹恨了好久,说:“倘使有一天谁富贵了,彼此不要忘记。”雇工们笑着回答说:“你是被雇佣耕地的人,哪能富贵呢?”陈涉长叹一声:“唉!燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”
【第二段翻译】秦二世元年七月,朝廷征发九百贫苦人民去驻守渔阳,临时停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍里,并担任领队。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按照(秦朝的)法律,都要被杀头。陈胜、吴广就商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?”陈胜说:“全国百姓苦于秦朝的统治已经很久了。我听说二世是秦始皇的小儿子,不应当继位做皇帝,应当继位做皇帝的是公子扶苏。扶苏因为多次劝说(秦始皇)的缘故,皇上派他在外面带兵。现在有人听说扶苏没有罪,二世却把他杀死了。百姓们大多听说他很贤明,但不知道他已经死了。项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。有人认为他死了,有人认为他逃走了。现在果真把我们的人假称是公子扶苏和大将项燕的队伍,倡导天下人反秦,应当有很多响应的人。”吴广认为他讲得很对。于是就去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:“你们要做的事都能成功,并且能建立功业。然而你们还是把事情向鬼神问一下吧!”陈胜、吴广听了很高兴,考虑(占卜人所说的)卜鬼(这件事的用意),说:“这是叫我们利用鬼神来威服众人罢了。”就用丹砂(在)绸子上写“陈胜王”(三个字),放在别人所捕获的鱼的肚子里。士兵们买鱼煮了吃,发现鱼肚子里(绸子上)写的字,本来已经认为这事怪异了。(陈胜)又暗中指使吴广到驻地旁的丛林里的神庙中,夜里用竹笼罩着火装作鬼火,又装作狐狸嗥叫(向士兵们)喊道:“大楚要复兴,陈胜要称王。”士兵们夜里都很害怕。第二天,士兵们到处谈论(晚上发生的事),都指指点点地注视陈胜。
【第三段翻译】吴广向来爱护士卒,士卒中听从吴广差遣的人很多。(一天)押送戍卒的军官喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,惹军官恼怒,使(军官)责辱他,借此来激怒吴广的部下。军官果真用竹板打吴广。军官拔出剑(想杀吴广),吴广跳起来夺过剑杀死了那个军官。陈胜协助吴广,一同杀死了两个军官。(陈胜)召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误了期限该判杀头。即使仅能免于斩刑,而戍守边塞的人中十分之六七也会死掉。大丈夫不死罢了,要死就要(干大事)成就大的名声啊,王侯将相难道是天生的贵种吗?”属下的士兵都说:"(愿意)听从(你的)号令。"于是他们就假称说是公子扶苏和项燕的队伍,为的是依从人民的愿望。他们露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用(被杀死的两个)军官的头祭天。陈胜自立为将军,吴广担任都尉。起义军攻下大泽乡,收集大泽乡的义军攻打蕲县。攻下蕲县后,(陈胜)就派符离人葛婴率领士兵攻取蕲县以东的地方。攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻下来了。他们行军中沿路收纳兵员。等到到达陈县时,已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵好几万人。攻打陈县时,郡守和县令都不在(城内),只有守丞带兵在城门洞里和义军交战。(守丞)不能取胜,被杀死了,于是起义军就进城占领了陈县。几天后,陈胜传令召集当地掌管教化的乡官和有声望的人一起来集会议事。乡官和有声望的人都说:“将军亲自穿着战甲,拿着武器,讨伐昏庸无道的暴君,诛灭凶残暴虐的秦王,重建楚国,论功劳应当称王。”于是陈胜被拥戴做了王,定国号叫“张楚”。在这时候,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人,都纷纷起来惩罚当地郡县长官,把他们杀死来响应陈胜(的号召)。
【加点字】
尝:曾经。 佣耕:被雇佣去给人耕地。佣,受人雇佣的人。 辍:停止 之:去、往。 垄:田埂。 怅:失望。 恨:叹恨。 苟:如果。 无:不要。 若:你。 太息:长叹。 嗟乎:唉 鸿鹄:天鹅,这里比喻有远大抱负的人。 适戍:强迫去守边。 适(zhé):通“谪”,调发。 屯:停驻。 次,编次。 皆次当行(háng):都被编入谪戍的队伍。当行,当在征发之列。 会:适逢,恰巧遇到。 雨:下雨。 度(duó):估计。 失期:误期,过了期限。 亡:逃走。 举,发动。 举大计:发动大事。指起义。 等:同样。 苦:苦于。 苦秦:苦于秦的统治。 立:立为国君。 数谏:屡次劝谏。 谏:古代下级对上级提意见或建议,劝诫 故:缘故。 上:臣下对皇帝的尊称,指秦始皇嬴政。 将兵:统率军队。 或:有人。 或闻:有人听说。 怜:爱戴 诚:如果。 诈:假装。 唱:通“倡”,首发 宜:应当。 然:是、对。 乃:就。 行:进行。 行卜:去占卦。 指意:意图。 卜之鬼乎:把事情向鬼神卜问一下吧!卜之鬼,就是“卜之于鬼”,“于”字省略。 念,考虑、思索。 念鬼:考虑卜鬼的事。 威众:威服众人。 丹:朱砂。这里是“用朱砂”的意思。 书:写。 罾(zēng):鱼网。这里作动词,是“用鱼网捕”的意思。 固:本来。 以:通“已”,已经。 怪:感到怪异,以...为怪。 间:私自,偷着 令:命令 之:去、往 次所:旅行或行军时临时驻扎的地方,次为动词。 祠:神庙。 篝火:用笼罩着火。这里的意思是用篝火装作“鬼火”。篝,笼。 狐鸣:学着用狐狸鸣叫的声音。狐,像狐狸一样。 王(wàng):称王。 旦日:明天。 往往:到处。 语:谈论。 指目:指指点点,互相以目示意。 目:用眼睛注视着。 素:一向、向来。 为用:为其所用。 为:被。 数:再三。 亡:逃走。 忿恚(huì):使(尉)恼怒。同义复词,忿,使……恼怒;恚,使……恼怒。 笞:用鞭、棍或竹板打。 剑挺:拔剑。挺,拔。 而:表承接。 佐:协助。 并:一齐 借:即使 第:仅 令:使 而:表转折,但。 固:本来。 即以:罢了。 宁:难道。 种:贵种。 受命:听从号令。 民欲:人民的愿望。 袒(tǎn)右:露出右臂(做为起义的标志)。 为:筑。 而:表顺接。 盟:盟誓。 下:攻下、攻克。 徇:攻占(土地) 比:等到。 乘(shèng):量词,古代以一车四马为一乘。 骑(jì):一人一马。 独:只有 卒:步兵 谯:谯楼,这里指城门。 会:集会。 计:商议。 记事:议事 身:亲身,亲自 被(pī):通“披”,穿。 坚:指铁甲。 锐:指武器。 无道:指不义的暴君。 刑:惩罚。
=======================
希望能帮到你~^_^
【第二段翻译】秦二世元年七月,朝廷征发九百贫苦人民去驻守渔阳,临时停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍里,并担任领队。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按照(秦朝的)法律,都要被杀头。陈胜、吴广就商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?”陈胜说:“全国百姓苦于秦朝的统治已经很久了。我听说二世是秦始皇的小儿子,不应当继位做皇帝,应当继位做皇帝的是公子扶苏。扶苏因为多次劝说(秦始皇)的缘故,皇上派他在外面带兵。现在有人听说扶苏没有罪,二世却把他杀死了。百姓们大多听说他很贤明,但不知道他已经死了。项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。有人认为他死了,有人认为他逃走了。现在果真把我们的人假称是公子扶苏和大将项燕的队伍,倡导天下人反秦,应当有很多响应的人。”吴广认为他讲得很对。于是就去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:“你们要做的事都能成功,并且能建立功业。然而你们还是把事情向鬼神问一下吧!”陈胜、吴广听了很高兴,考虑(占卜人所说的)卜鬼(这件事的用意),说:“这是叫我们利用鬼神来威服众人罢了。”就用丹砂(在)绸子上写“陈胜王”(三个字),放在别人所捕获的鱼的肚子里。士兵们买鱼煮了吃,发现鱼肚子里(绸子上)写的字,本来已经认为这事怪异了。(陈胜)又暗中指使吴广到驻地旁的丛林里的神庙中,夜里用竹笼罩着火装作鬼火,又装作狐狸嗥叫(向士兵们)喊道:“大楚要复兴,陈胜要称王。”士兵们夜里都很害怕。第二天,士兵们到处谈论(晚上发生的事),都指指点点地注视陈胜。
【第三段翻译】吴广向来爱护士卒,士卒中听从吴广差遣的人很多。(一天)押送戍卒的军官喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,惹军官恼怒,使(军官)责辱他,借此来激怒吴广的部下。军官果真用竹板打吴广。军官拔出剑(想杀吴广),吴广跳起来夺过剑杀死了那个军官。陈胜协助吴广,一同杀死了两个军官。(陈胜)召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误了期限该判杀头。即使仅能免于斩刑,而戍守边塞的人中十分之六七也会死掉。大丈夫不死罢了,要死就要(干大事)成就大的名声啊,王侯将相难道是天生的贵种吗?”属下的士兵都说:"(愿意)听从(你的)号令。"于是他们就假称说是公子扶苏和项燕的队伍,为的是依从人民的愿望。他们露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用(被杀死的两个)军官的头祭天。陈胜自立为将军,吴广担任都尉。起义军攻下大泽乡,收集大泽乡的义军攻打蕲县。攻下蕲县后,(陈胜)就派符离人葛婴率领士兵攻取蕲县以东的地方。攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻下来了。他们行军中沿路收纳兵员。等到到达陈县时,已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵好几万人。攻打陈县时,郡守和县令都不在(城内),只有守丞带兵在城门洞里和义军交战。(守丞)不能取胜,被杀死了,于是起义军就进城占领了陈县。几天后,陈胜传令召集当地掌管教化的乡官和有声望的人一起来集会议事。乡官和有声望的人都说:“将军亲自穿着战甲,拿着武器,讨伐昏庸无道的暴君,诛灭凶残暴虐的秦王,重建楚国,论功劳应当称王。”于是陈胜被拥戴做了王,定国号叫“张楚”。在这时候,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人,都纷纷起来惩罚当地郡县长官,把他们杀死来响应陈胜(的号召)。
【加点字】
尝:曾经。 佣耕:被雇佣去给人耕地。佣,受人雇佣的人。 辍:停止 之:去、往。 垄:田埂。 怅:失望。 恨:叹恨。 苟:如果。 无:不要。 若:你。 太息:长叹。 嗟乎:唉 鸿鹄:天鹅,这里比喻有远大抱负的人。 适戍:强迫去守边。 适(zhé):通“谪”,调发。 屯:停驻。 次,编次。 皆次当行(háng):都被编入谪戍的队伍。当行,当在征发之列。 会:适逢,恰巧遇到。 雨:下雨。 度(duó):估计。 失期:误期,过了期限。 亡:逃走。 举,发动。 举大计:发动大事。指起义。 等:同样。 苦:苦于。 苦秦:苦于秦的统治。 立:立为国君。 数谏:屡次劝谏。 谏:古代下级对上级提意见或建议,劝诫 故:缘故。 上:臣下对皇帝的尊称,指秦始皇嬴政。 将兵:统率军队。 或:有人。 或闻:有人听说。 怜:爱戴 诚:如果。 诈:假装。 唱:通“倡”,首发 宜:应当。 然:是、对。 乃:就。 行:进行。 行卜:去占卦。 指意:意图。 卜之鬼乎:把事情向鬼神卜问一下吧!卜之鬼,就是“卜之于鬼”,“于”字省略。 念,考虑、思索。 念鬼:考虑卜鬼的事。 威众:威服众人。 丹:朱砂。这里是“用朱砂”的意思。 书:写。 罾(zēng):鱼网。这里作动词,是“用鱼网捕”的意思。 固:本来。 以:通“已”,已经。 怪:感到怪异,以...为怪。 间:私自,偷着 令:命令 之:去、往 次所:旅行或行军时临时驻扎的地方,次为动词。 祠:神庙。 篝火:用笼罩着火。这里的意思是用篝火装作“鬼火”。篝,笼。 狐鸣:学着用狐狸鸣叫的声音。狐,像狐狸一样。 王(wàng):称王。 旦日:明天。 往往:到处。 语:谈论。 指目:指指点点,互相以目示意。 目:用眼睛注视着。 素:一向、向来。 为用:为其所用。 为:被。 数:再三。 亡:逃走。 忿恚(huì):使(尉)恼怒。同义复词,忿,使……恼怒;恚,使……恼怒。 笞:用鞭、棍或竹板打。 剑挺:拔剑。挺,拔。 而:表承接。 佐:协助。 并:一齐 借:即使 第:仅 令:使 而:表转折,但。 固:本来。 即以:罢了。 宁:难道。 种:贵种。 受命:听从号令。 民欲:人民的愿望。 袒(tǎn)右:露出右臂(做为起义的标志)。 为:筑。 而:表顺接。 盟:盟誓。 下:攻下、攻克。 徇:攻占(土地) 比:等到。 乘(shèng):量词,古代以一车四马为一乘。 骑(jì):一人一马。 独:只有 卒:步兵 谯:谯楼,这里指城门。 会:集会。 计:商议。 记事:议事 身:亲身,亲自 被(pī):通“披”,穿。 坚:指铁甲。 锐:指武器。 无道:指不义的暴君。 刑:惩罚。
=======================
希望能帮到你~^_^
展开全部
尝:曾经。
佣耕:被雇佣去给人耕地。佣,受人雇佣的人。 辍:停止。 之:去、往。 怅:失望。 苟:如果。 无:不会。 若:你。 太息:长叹。
燕雀:泛指小鸟。这里比喻见识短浅的人。鸿:大雁。 鸿鹄:天鹅。这里用“鸿鹄”比喻志向远大的人。
发闾左:征调贫民百姓。闾左,秦时贵右贱左,富者居住在闾右,贫者居在闾左。闾,里巷的大门。适(zhé):同“谪”,被流放或贬职。 谪戍:被强迫去戍边。 屯:驻扎。
皆次当行(háng):按照征发的编排次序,都应当前往。 次,编次。 会:适逢,恰巧遇到。度(duó):估计。 失期:误期,过了期限。 亡:逃亡。
举大计:发动大事。指起义。 举,发动。 等死:同样是死。
死国:为国家大事而死。死:为.......而死。)这里的“死”是“死国可乎”中的“死”
苦秦:即“苦于秦”,苦于秦朝的统治。苦:以......为苦。 少子:小儿子。秦二世胡亥是秦始皇的第十八子。 立:立为皇帝。
数(shuò)谏:屡次进谏。 故:缘故。
上:皇上,指秦始皇。将(jiàng)兵:统率军队。指扶苏奉秦始皇之命和蒙恬领兵北防匈奴。
或闻:有人听说。
公元前210年秦始皇东巡病死于沙丘(今河北巨鹿),胡亥勾宦官赵高、丞相李斯伪造遗诏,逼扶苏自杀。事详卷六《秦始皇本纪》。 怜:爱戴。
诚:果真。 诈:假。 唱:同“倡”,首发、倡导。 宜:应该。 然:对的。
行卜:去占卦。 指意:指,通“旨”,意图。
这句的意思是说,然而你们向鬼神问吉凶吧。 威众:威服众人。 书:写。
罾(zēng):鱼网。这里是用鱼网捕的意思。 固:本来。 以:同“已”,已经的意思。怪:以......为怪,对......感到奇怪。
间:这里指暗中。之:去、往 次所:行军时临时驻扎的地方。 丛祠:树木隐蔽的庙。间令:暗使
篝火:用竹笼罩着火,冒充鬼火。篝,竹笼。这里作动词用。 狐鸣:指学着狐狸叫。 旦日:第二天。
往往:到处。语:议论。 指目:用手指指,用眼睛看
目:打量、看着(这里是名词作动词)
素:一向、向来。为用:即“为其所用”的省略。亡:逃跑 忿恚(huì)使......恼怒。忿:忿怒。恚:恼怒。 笞: 用鞭、杖或竹板打。
剑挺:剑拔出鞘。挺,拔。而:表修饰。佐:协助。并:一齐 借第令:借:即使。第:仅仅。令:使。 毋:不。
而:表转折,但。固:本来。 十六七:十个中有六七个。 已:止。
宁:难道。 种:这里是“祖传”的意思。 民欲:人民的愿望。
袒(tǎn,坦)右:解衣露出右臂,做为起义的标志。 盟:指宣誓立约。
为:筑。 而:表顺接。
下:攻下、攻克。徇: 攻占(土地) 比:等到。
乘:辆。古时一车四马叫做“乘”。骑:一人一马。独:只有 会:集会。 计事:议事。会计:集会商议。
身被(pī)坚执锐:亲自穿着坚固的铠甲,手执锐利的武器。被,同“披”。 无道:指不义的暴君。 社稷:“社”是土地神,“稷”是谷神。以古代国君都祭祀土地神和谷神,后来社稷就用做国家的代称。 刑:惩罚。
佣耕:被雇佣去给人耕地。佣,受人雇佣的人。 辍:停止。 之:去、往。 怅:失望。 苟:如果。 无:不会。 若:你。 太息:长叹。
燕雀:泛指小鸟。这里比喻见识短浅的人。鸿:大雁。 鸿鹄:天鹅。这里用“鸿鹄”比喻志向远大的人。
发闾左:征调贫民百姓。闾左,秦时贵右贱左,富者居住在闾右,贫者居在闾左。闾,里巷的大门。适(zhé):同“谪”,被流放或贬职。 谪戍:被强迫去戍边。 屯:驻扎。
皆次当行(háng):按照征发的编排次序,都应当前往。 次,编次。 会:适逢,恰巧遇到。度(duó):估计。 失期:误期,过了期限。 亡:逃亡。
举大计:发动大事。指起义。 举,发动。 等死:同样是死。
死国:为国家大事而死。死:为.......而死。)这里的“死”是“死国可乎”中的“死”
苦秦:即“苦于秦”,苦于秦朝的统治。苦:以......为苦。 少子:小儿子。秦二世胡亥是秦始皇的第十八子。 立:立为皇帝。
数(shuò)谏:屡次进谏。 故:缘故。
上:皇上,指秦始皇。将(jiàng)兵:统率军队。指扶苏奉秦始皇之命和蒙恬领兵北防匈奴。
或闻:有人听说。
公元前210年秦始皇东巡病死于沙丘(今河北巨鹿),胡亥勾宦官赵高、丞相李斯伪造遗诏,逼扶苏自杀。事详卷六《秦始皇本纪》。 怜:爱戴。
诚:果真。 诈:假。 唱:同“倡”,首发、倡导。 宜:应该。 然:对的。
行卜:去占卦。 指意:指,通“旨”,意图。
这句的意思是说,然而你们向鬼神问吉凶吧。 威众:威服众人。 书:写。
罾(zēng):鱼网。这里是用鱼网捕的意思。 固:本来。 以:同“已”,已经的意思。怪:以......为怪,对......感到奇怪。
间:这里指暗中。之:去、往 次所:行军时临时驻扎的地方。 丛祠:树木隐蔽的庙。间令:暗使
篝火:用竹笼罩着火,冒充鬼火。篝,竹笼。这里作动词用。 狐鸣:指学着狐狸叫。 旦日:第二天。
往往:到处。语:议论。 指目:用手指指,用眼睛看
目:打量、看着(这里是名词作动词)
素:一向、向来。为用:即“为其所用”的省略。亡:逃跑 忿恚(huì)使......恼怒。忿:忿怒。恚:恼怒。 笞: 用鞭、杖或竹板打。
剑挺:剑拔出鞘。挺,拔。而:表修饰。佐:协助。并:一齐 借第令:借:即使。第:仅仅。令:使。 毋:不。
而:表转折,但。固:本来。 十六七:十个中有六七个。 已:止。
宁:难道。 种:这里是“祖传”的意思。 民欲:人民的愿望。
袒(tǎn,坦)右:解衣露出右臂,做为起义的标志。 盟:指宣誓立约。
为:筑。 而:表顺接。
下:攻下、攻克。徇: 攻占(土地) 比:等到。
乘:辆。古时一车四马叫做“乘”。骑:一人一马。独:只有 会:集会。 计事:议事。会计:集会商议。
身被(pī)坚执锐:亲自穿着坚固的铠甲,手执锐利的武器。被,同“披”。 无道:指不义的暴君。 社稷:“社”是土地神,“稷”是谷神。以古代国君都祭祀土地神和谷神,后来社稷就用做国家的代称。 刑:惩罚。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询