(急)帮忙翻译公司科室牌英文,谢谢!

董事长:ChairmanoftheBoard或BoardChairman副总裁:VicePresident,简称VP,一般指副总裁。总经理:GeneralManager副... 董事长:Chairman of the Board 或 Board Chairman

副总裁:Vice President,简称VP,一般指副总裁。

总经理:General Manager

副总经理:Deputy General Manager,简称Deputy GM,一般指副总经理。

地产部:

财务部:Financial Department/The Finance Department

物资部:Supplies Department

投资部:Investment Department

行政部:Administration Department

经营部:Management Department/Operating Division

洽谈室:Negotiation Room

会议室:Meeting Room

档案室:Archives 或 muniment room

茶水间:Tea Room

洗手间:Rest Room

消火栓:Hydrant

灭火器:Fire extinguisher

机房:Machine Room
---------------------------------------------------
谁能把地产部补充一下?还有就是以上哪些有错误,请英语好的朋友帮忙更正一下,因为要做公司的牌子,所以务必要准确,拜托了!
物资部
经营部
这两个用英文怎么说啊。
展开
sophiedawn
2007-11-01 · TA获得超过143个赞
知道答主
回答量:265
采纳率:0%
帮助的人:118万
展开全部
我理解的地产就是房地产吧,所以我倾向于用Real Estate Dept.
副总经理,我觉得Deputy Manager就足够了
无聊的风味
2007-11-01 · TA获得超过753个赞
知道小有建树答主
回答量:413
采纳率:0%
帮助的人:378万
展开全部
地产部主要是做什麼的呢??

tenemental dept. 可以吗

另外经营部如果是指业务改成 sales dept.或是 business dept.会好一点
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式