《古艳歌》全文
《古艳歌》全文如下:
《古艳歌》
两汉:佚名
茕茕白兔,东走西顾。
衣不如新,人不如故。
译文
被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。
旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。
扩展资料:
《古艳歌》来源及赏析:
一、《古艳歌》来源:
这篇最初见于《太平御览》卷六百八十九,题为《古艳歌》,无作者名氏。明、清人选本往往作窦玄妻《古怨歌》。《艺文类聚》卷三十记窦玄妻事云:
“后汉窦玄形貌绝异,天子以公主妻之。旧妻与玄书别曰:‘弃妻斥女敬白窦生:卑贱鄙陋,不如贵人。妾日已远,彼日已亲。何所告诉,仰呼苍天。悲哉窦生!衣不厌新,人不厌故。悲不可忍,怨不自去。彼独何人,而居是处。’”并不曾提到窦玄妻作这首歌。今仍从《太平御览》。
二、《古艳歌》赏析:
这首诗是弃妇诗,上二句比喻自己被出而终恋故人,下二句是说服故人也应该念旧。这首诗的前两句即以动物起兴,兴中兼含比喻。写弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔,往东去却又往西顾,虽走而仍恋故人。后两句是规劝故人应当念旧。
参考资料来源:百度百科-古艳歌 (初见于《太平御览》的诗)
全文如下:
兰草自然香,生于大道旁。
十月钩帘起,并在束薪中。
译文如下:
芳兰不生于幽谷,而长在路旁,
到了秋天,便不免和杂草同被刈割,
杂置在束薪之中。
古艳歌是汉代诗歌,乐府收录,作者不详,念旧,思情类诗歌。
扩展资料:
作品赏析
“兰草自然香,生于大道旁。”兰草,有两种,一种为菊科植物之兰草,全体有香气,秋季开花;一种为兰科植物之兰草,春季开花,花有香气,即现在常见的盆栽者。两种本皆胜于山野。自生香,是说其香是天然生成的,本自与众草不同。生于路旁,又见兰草本于众草同生同长,表面上并无区别。
两句一正一反,一句说兰草在香气上与众草有别,一句说兰草与众草所生之地无别。“十月钩帘起,并在束薪中。”十月,秋末冬初,草木长成,正是砍柴季节。钩帘,当作“钩镰”。“帘”的繁体字为“廉”,与“镰”音同形近。钩镰,镰刀也。钩镰起,即农谚所说的“动刀镰”,挥镰收割之谓也。
打柴人开始砍柴了,他们的目的在柴而不在香,结果兰草也好,众草也罢,一起砍倒在地,打成捆,留待冬季作柴烧。这两句诗人为兰草鸣不平,亦是以此为喻,为人才的不被赏识、不能尽其才鸣不平。人才何以不为人所赏识呢?
很明显,兰草之被埋没,是由于居上位之人的昏聩。人才不被识,不得用,被当作凡花众草来践踏,这是封建社会常有的事,但绝不仅存于封建社会。因而,此诗所写兰草遭遇的寓意,到今日仍能引人感叹、发人深思,而其物象与意象之巧妙融合,又大大丰富了诗的内涵外延,使这短短的二十个字,更具有耐人咀嚼的艺术魅力。
参考资料来源:百度百科——古艳歌
古艳歌
两汉:佚名
茕茕白兔,东走西顾。
衣不如新,人不如故。
译文:
被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。
旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。
扩展资料:
乐府《古艳歌》:“茕茕(孤独,无依靠)白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。”这首诗的前两句即以动物起兴,兴中兼含比喻。
写弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔,往东去却又往西顾,虽走而仍恋故人。后两句是规劝故人应当念旧。
这首诗用《诗经》常见的“托物起兴”的手法,用一只孤单的兔子兴起抒情主人公孤单的情感。这只孤单的白兔一边奔跑。
一边回头看,似乎是在寻找往日的爱人,抑或是在回味“双兔傍地走”时的旖旎缠绵。白兔象征的是被抛弃而被迫离家的女子。
她被迫向东走,却一直向西回头看。“衣不如新,人不如故”可能是她内心的独白,也可能是她想劝“故人”念旧情,破镜重圆。
漫画家夏达的《游园惊梦》系列的“茕兔”就引用了《古艳歌》中的一段。“还不走?”一位皇子(昭华)救了一只快被狐狸吃掉的白兔,“大胆的兔子。”白兔殷红的双眼紧盯着昭华皇子,身边狐狸的血染红了一片。
昭华皇子轻轻搓了搓手上的粘留的血,“人哪……可比野兽可怕多了。”茕兔茕茕白兔,东奔西顾,生命中短暂的一个瞬间,却何其难以忘怀。
参考资料来源:百度百科-古艳歌
原文:古艳歌
两汉:佚名
茕茕白兔,东走西顾。
衣不如新,人不如故。
译文:弃妇出走的时候就像孤苦无依的白兔,往东走却又往西看。
衣服不如新的,人不如旧的。
扩展资料:
注释:
茕茕:孤独无依的样子。
这首诗用《诗经》常见的“托物起兴”的手法,用一只孤单的兔子兴起抒情主人公孤单的情感。这只孤单的白兔一边奔跑,一边回头看,似乎是在寻找往日的爱人,抑或是在回味“双兔傍地走”时的旖旎缠绵。
白兔象征的是被抛弃而被迫离家的女子,她被迫向东走,却一直向西回头看。“衣不如新,人不如故”可能是她内心的独白,也可能是她想劝“故人”念旧情,破镜重圆。
弃妇与“小三”的话题自古以来就是热点,男人有时候会动心如意痴心难,留情容易守情难,所以这世上往往会有一些弃妇。在女人经济不独立的时代里,渴求人格的独立是不现实的,所以弃妇们总会念着“新不如故”,希望故人能回心转意。
而当今社会,女人经济上开始独立,经济基础决定上层建筑,所以面对负心汉,女人们变得决绝得多,所以才会有“爱有多销魂,就有多伤人,你若勇敢爱了就要勇敢分”的句子。
《古艳歌》
作者:佚名
朝代:汉
茕茕白兔,东走西顾。
衣不如新,人不如故。
译文:
被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。
旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。
扩展资料
这篇最初见于《太平御览》卷六百八十九,题为《古艳歌》,无作者名氏。明、清人选本往往作窦玄妻《古怨歌》。
《艺文类聚》卷三十记窦玄妻事云:“后汉窦玄形貌绝异,天子以公主妻之。旧妻与玄书别曰:‘弃妻斥女敬白窦生:卑贱鄙陋,不如贵人。妾日已远,彼日已亲。何所告诉,仰呼苍天。悲哉窦生!衣不厌新,人不厌故。悲不可忍,怨不自去。彼独何人,而居是处。’”
并不曾提到窦玄妻作这首歌。今仍从《太平御览》。这首诗是弃妇诗,上二句比喻自己被出而终恋故人,下二句是说服故人也应该念旧。
乐府《古艳歌》:“茕茕(孤独,无依靠)白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。”这首诗的前两句即以动物起兴,兴中兼含比喻。写弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔,往东去却又往西顾,虽走而仍恋故人。后两句是规劝故人应当念旧。
汉无名氏的作品,可归入「两汉乐府」一类。其中艺术成就最高的当数《古诗十九首》。这是中国东汉文人五言诗的代表作。最早见于南朝梁萧统的《文选》。东汉后期党争激烈,杀伐不休;官僚垄断仕途,文人士子备受压抑。面对这种社会现实,中下层文人士子或为避祸,或为寻求出路,纷纷背井离乡,亲戚隔绝、闺门分离,因而也就有了「游子」的乡愁和「思妇」的闺怨。
《古诗十九首》的内容就是反映了这种漂泊流离之苦和离别相思之痛,表达了一种祈求社会安定、渴望家室团聚的愿望。由于诗人们的愿望难以实现,因此这类诗大都流露了浓重的感伤之情,蕴含了对社会的强烈不满。
《古诗十九首》也真实地记录和反映了失意文人仕途碰壁后所产生的生命无常、及时行乐等颓废情绪。这类诗反映了东汉末年儒家思想崩溃,乱世人生观盛行时文人们普遍存在的一种精神状态。