日译中(日语翻译)不要翻译器 老师布置的论文,我翻译的错误的地方,日语实在学的不好,不会改。求帮忙~~

1,これは中日韩3国自由贸易圏の研究が予定より早く完成し、自由贸易圏构筑のプロセスが一段と加速されることを意味している。2,近年、世界の分业は一段戸细分化され、中日韩3国... 1,これは中日韩3国自由贸易圏の研究が予定より早く完成し、自由贸易圏构筑のプロセスが一段と加速されることを意味している。
2,近年、世界の分业は一段戸细分化され、中日韩3国间の贸易协力も日増しに深まっている。
3,日本はいち早く先进国の仲间入りを果している。
4,この点から见ると、中日韩の発展水准の开きにより、各国の间には敏感な利益问题にを板比较的大きな食い违いが存在しており、自由贸易圏の交渉と构筑に対する障害も多い。
5,実际のところ、この数年来、中国の経済成长パターンに现れた问题をみると、パターンの転换はすでに国の発展戦略における核心的要请になっている。
6,。このため、报告は,足取りを速め、自らの构造に现れた问题を秩序よく渐进的二见直すとともに、将来获得する利益の背後で引き受ける必要のあるリスクを慎重かつ客観的に扱うべきであるの考えを示した。
7,报告はさらに次のように指摘した。中日韩は东アジア地域で最も大きな経済力を持つ三つの国であり、その経済総量はアジアでそれ第2位、第四位にランクされる。もし一つのものとしてとらえるなら、3国の计7兆ドル余りの生产総额は世界に18%、アジアの70%を占めており、その経済规模は世界において欧州连合(E∪)と北米に次ぐものとなる。自由贸易圏が出来上がったなら、人口15亿超の大市场が出现し、世界で人ロの最も多い発展途上国と先进国げ连合する自由贸易圏となる。この点からみると、中日韩贸易の新棚局面を开くことは、3国间の互惠交流に有利なだけでなく、东アジア地域全体に贸易に长期繁栄と兴隆をさらに促进することにもなる。
展开
 我来答
yangyifeixiang
2012-03-02 · TA获得超过5391个赞
知道大有可为答主
回答量:1726
采纳率:100%
帮助的人:497万
展开全部
1,这意味着中日韩三国自由贸易圈研究比预定提前完成,自由贸易圈建设过程得到了进一步的加速。
2,近年来,世界分工更加细化,中日韩三国的贸易合作正在日益加深。
3,日本已经更早的进入发达国家的行列。
4,从这一点来看,由于中日韩的发展水平的差距,各国之间在敏感的利益问题上存在较大的分歧。这样对于自由贸易圈的交流和建设影响很大。
5,其实,这些年来,由中国经济成长中出现的问题看出,模式转换已经成为国家发展战略的核心要求。
6,为此,报告要求,加快步伐,慎重客观地处理自己结构中出现的问题,同时很好地处理在将来获得的利益背后需要承担的的风险。
7,报告进一步指出,中日韩是东亚地区拥有最大经济实力的三个国家,其经济总量亚洲被排在第四位。如果作为一个整体来看,三国总计7兆美元之多的生产总值占世界的18%,占亚洲70%,经济规模模在世界仅次于欧洲(E∪)和北美。如果自由易易圈建成的话,就会出现人口15亿的超大型的大市场,会成为世界上人口最多的发展中国家和发达国家结合的自由易经圈。从这个点来看,要开启中日韩贸易新局面,不仅对三国互惠交流有利,而且也必将促进东亚地区整体贸易长期繁荣和兴旺。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式