
日语情书帮我翻译一下啦 不要机器翻译 要真人帮我翻译 我也是学日文的 你机器翻译我也会知道 10
正文:~我会等你回来的,因为我是真的喜欢你,三年对我们来说只是个考验,只要过了这三年,我们就可以永远在一起,遇见你真好,谢谢上帝对我如此不薄,让我在此时就已经找到了依靠(...
正文:
~
我会等你回来的,因为我是真的喜欢你,三年对我们来说只是个考验,只要过了这三年,我们就可以永远在一起,
遇见你真好,谢谢上帝对我如此不薄,让我在此时就已经找到了依靠
(记得我的分段哦 我怕自己混了) 谢谢了 如果觉得好的话 给你加三十分 因为我只剩下四十分了 哈哈哈 展开
~
我会等你回来的,因为我是真的喜欢你,三年对我们来说只是个考验,只要过了这三年,我们就可以永远在一起,
遇见你真好,谢谢上帝对我如此不薄,让我在此时就已经找到了依靠
(记得我的分段哦 我怕自己混了) 谢谢了 如果觉得好的话 给你加三十分 因为我只剩下四十分了 哈哈哈 展开
展开全部
分数无所谓,帮你翻译吧
君が戻ってくるのをずっと待ってる。こころから君のことが好きだから。三年は仆たちへの试练に过ぎない。この三年さえ乗り越えれば、仆たちはずっと一绪にいられるよ。
君と出会えて本当によかった。神様に感谢します。私に心の拠り所を与えてくれたのだから。
最后一句我给你改了一下,这样更适合日语的表达。
请参考
君が戻ってくるのをずっと待ってる。こころから君のことが好きだから。三年は仆たちへの试练に过ぎない。この三年さえ乗り越えれば、仆たちはずっと一绪にいられるよ。
君と出会えて本当によかった。神様に感谢します。私に心の拠り所を与えてくれたのだから。
最后一句我给你改了一下,这样更适合日语的表达。
请参考
展开全部
私はあなたの帰りを待ちます。あなたのことを好きだから。三年间のことは私たちの试练です。三年をすぎたら、私たちはいつまでも一绪にいよう。
あなたに出会ってよかった。これは神様からの恵です。私は今から寄り添うことを持たせました。
请参考
あなたに出会ってよかった。これは神様からの恵です。私は今から寄り添うことを持たせました。
请参考
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
きっと君(きみ)が帰(かえ)ってくるのを待(ま)っているよ。
我一定会等着你归来.
本当(ほんとう)に心(こころ)の底(そこ)から君のことが大好(だいす)きだから!
因为我是从心底的真心喜欢你
三年间(さんねんかん)は私たちにとってはただただの试练(しれん)に过(す)ぎない。
三年对我们来说也只不过是考验而以
この三年さえ乗り(のり)越(こ)えれば、
只要过了这三年
わたしたちはいつまでも一绪(いっしょ)にいられるようになるよ。
我们就能够一直在一起了
君に出会(であ)って本当によかった。
遇见你真好
神様(かみさま)から顶(いただ)いてる恩恵(おんけい)だと思(おも)っているよ。
我认为这是上帝给我的恩赐
本当に私にとって頼れる(たよれる)存在(そんざい)と思っているよ。
你真的是值得我依靠的那个人
我一定会等着你归来.
本当(ほんとう)に心(こころ)の底(そこ)から君のことが大好(だいす)きだから!
因为我是从心底的真心喜欢你
三年间(さんねんかん)は私たちにとってはただただの试练(しれん)に过(す)ぎない。
三年对我们来说也只不过是考验而以
この三年さえ乗り(のり)越(こ)えれば、
只要过了这三年
わたしたちはいつまでも一绪(いっしょ)にいられるようになるよ。
我们就能够一直在一起了
君に出会(であ)って本当によかった。
遇见你真好
神様(かみさま)から顶(いただ)いてる恩恵(おんけい)だと思(おも)っているよ。
我认为这是上帝给我的恩赐
本当に私にとって頼れる(たよれる)存在(そんざい)と思っているよ。
你真的是值得我依靠的那个人
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
君のことが好きだから、ずっと待ってって。3年という距离はただ试练だ。苦难の歳月に耐えてきれば、永远にそばにいることがてきる。君に会えることが幸せ、こんな私は頼りが探してくれ、心からありがとう。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询