日语情书帮我翻译一下啦 不要机器翻译 要真人帮我翻译 我也是学日文的 你机器翻译我也会知道 10

正文:~我会等你回来的,因为我是真的喜欢你,三年对我们来说只是个考验,只要过了这三年,我们就可以永远在一起,遇见你真好,谢谢上帝对我如此不薄,让我在此时就已经找到了依靠(... 正文:
~
我会等你回来的,因为我是真的喜欢你,三年对我们来说只是个考验,只要过了这三年,我们就可以永远在一起,
遇见你真好,谢谢上帝对我如此不薄,让我在此时就已经找到了依靠

(记得我的分段哦 我怕自己混了) 谢谢了 如果觉得好的话 给你加三十分 因为我只剩下四十分了 哈哈哈
展开
 我来答
masakamo
2012-03-04 · TA获得超过6729个赞
知道大有可为答主
回答量:3329
采纳率:0%
帮助的人:1750万
展开全部
分数无所谓,帮你翻译吧

君が戻ってくるのをずっと待ってる。こころから君のことが好きだから。三年は仆たちへの试练に过ぎない。この三年さえ乗り越えれば、仆たちはずっと一绪にいられるよ。
君と出会えて本当によかった。神様に感谢します。私に心の拠り所を与えてくれたのだから。

最后一句我给你改了一下,这样更适合日语的表达。

请参考
苏州上达日语
2012-03-04 · TA获得超过7133个赞
知道大有可为答主
回答量:4057
采纳率:50%
帮助的人:2447万
展开全部
私はあなたの帰りを待ちます。あなたのことを好きだから。三年间のことは私たちの试练です。三年をすぎたら、私たちはいつまでも一绪にいよう。
あなたに出会ってよかった。これは神様からの恵です。私は今から寄り添うことを持たせました。

请参考
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
paddy8266
2012-03-04 · TA获得超过179个赞
知道小有建树答主
回答量:158
采纳率:50%
帮助的人:166万
展开全部
きっと君(きみ)が帰(かえ)ってくるのを待(ま)っているよ。
我一定会等着你归来.

本当(ほんとう)に心(こころ)の底(そこ)から君のことが大好(だいす)きだから!
因为我是从心底的真心喜欢你

三年间(さんねんかん)は私たちにとってはただただの试练(しれん)に过(す)ぎない。
三年对我们来说也只不过是考验而以

この三年さえ乗り(のり)越(こ)えれば、
只要过了这三年

わたしたちはいつまでも一绪(いっしょ)にいられるようになるよ。
我们就能够一直在一起了

君に出会(であ)って本当によかった。
遇见你真好

神様(かみさま)から顶(いただ)いてる恩恵(おんけい)だと思(おも)っているよ。
我认为这是上帝给我的恩赐

本当に私にとって頼れる(たよれる)存在(そんざい)と思っているよ。
你真的是值得我依靠的那个人
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
无色堇AA
2012-03-04 · TA获得超过315个赞
知道答主
回答量:197
采纳率:100%
帮助的人:42万
展开全部
君のことが好きだから、ずっと待ってって。3年という距离はただ试练だ。苦难の歳月に耐えてきれば、永远にそばにいることがてきる。君に会えることが幸せ、こんな私は頼りが探してくれ、心からありがとう。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式