linkin park的iridescent翻译相关问题 20
Youfeltthegravityoftemperedgracefallingintoemptyspace你发现神的恩赐坠入虚无这句的temperedgrace是固定搭配...
You felt the gravity of tempered grace falling into empty space 你发现神的恩赐坠入虚无
这句的tempered grace 是固定搭配还是?来自哪里呢? 展开
这句的tempered grace 是固定搭配还是?来自哪里呢? 展开
1个回答
展开全部
temper这里是及物动词,加了ed后过去分词做前置定语,修饰后面的名词grace,意思是调节了的, 缓和的。
这个也不是固定搭配,只是分词修饰名词的短语。一般像这样的短语还有:
broken glass碎了的玻璃(break的过去分词做定语修饰glass)
amazing show惊人的演出(amaze现在分词前置定语修饰show)
这个也不是固定搭配,只是分词修饰名词的短语。一般像这样的短语还有:
broken glass碎了的玻璃(break的过去分词做定语修饰glass)
amazing show惊人的演出(amaze现在分词前置定语修饰show)
更多追问追答
追问
我是想问 问什么 tempered grace 翻译成 神的恩赐
追答
额,中文很强大的,一句英文能翻译成N种意思,tempered grace字面上的意思是舒缓的回报;缓和的恩赐等等,翻译成神的恩赐也突显出歌曲的神圣感,其实翻译没有局限,怎样理解看你自己了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询