拜托将下面这段文字翻译成地道的日语。最好是敬语。这段话对我很重要,麻烦了。
大家好,我是XXX。21岁。今年夏天大学正式毕业。现在是XX公司的实习生。因为刚刚步入社会的原因,会有很多不足之处。在很多时候想法和做法都不成熟,还没有完全脱离学校。不管...
大家好,我是XXX。21岁。今年夏天大学正式毕业。现在是XX公司的实习生。因为刚刚步入社会的原因,会有很多不足之处。在很多时候想法和做法都不成熟,还没有完全脱离学校。不管在什么方面,这里的每个人都是我的前辈。我一定会在这里虚心学习,认真工作。你们有什么我可以帮得上忙的,都可以交给我,我一定会认真的去完成。请多多指教。
展开
展开全部
你应该去面试日企吧,学校里教的说对答时最好用敬语,其实你的发挥,能够让他们了解你,那才是最重要的。他们不会在意那些的。
我日语没有级,以下是我的体会,希望有用:
皆さん、こんにちは!
私 Xと申しますが、今年21歳です。今年の6月に大学から卒业になりますが、XX会社に実习しています。やはり社会に入ったばかりですが、学生から社会人により、立场が代わりましたので、仕事の考え方とやり方また十分足りないと思います。
私今考えてあるのは、会社の职场に、谁でも、自分の先辈なので、後辈として、成长するところはまたいっぱいあると思います。入社した後、自分の力をもっと出せるよう、もっと成长できるように、私必ず顽张って生きたいと思います。
またよろしくお愿いいたします。
希望能帮到你!祝你成功!
我日语没有级,以下是我的体会,希望有用:
皆さん、こんにちは!
私 Xと申しますが、今年21歳です。今年の6月に大学から卒业になりますが、XX会社に実习しています。やはり社会に入ったばかりですが、学生から社会人により、立场が代わりましたので、仕事の考え方とやり方また十分足りないと思います。
私今考えてあるのは、会社の职场に、谁でも、自分の先辈なので、後辈として、成长するところはまたいっぱいあると思います。入社した後、自分の力をもっと出せるよう、もっと成长できるように、私必ず顽张って生きたいと思います。
またよろしくお愿いいたします。
希望能帮到你!祝你成功!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
皆さん、こんにちは、私はxxxです。21歳だった。今年の夏大学の公式を卒业した。今はxx会社の见习生だった。本格的に社会に进出したばかりの原因となっているので、多くの足りない点が多い。多くの时にでの考え方や作り方も成熟していない、まだ完全に离脱学校に通っている。はいかなるの面では、ここのすべての人はすべて私の先辈。私はきっとここから学ぶ、本気で作业をしている。なにか私はできるに手伝えるは皆、私に任せて、私はきっと真剣に完成した。どうぞよろしくおねがいします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
皆さん、こんにちは。
私はxxxとお申します。21歳です。
今年の夏に卒业して致します。今现在はxx会社で研究しております。初めて社会に入りますので、いろいろな问题があり、多くの时の考え方とやり方は成熟してはなく、まだまだ学校から离れないという感じがあります。各方面では皆様は私の先辈として教えて顶きます。私は会社で真面目に勉强して、真剣に仕事をやります。もし何かあったら私に任せて、力を限りに完成していだします。
どうぞ よろしく お愿い致します。
私はxxxとお申します。21歳です。
今年の夏に卒业して致します。今现在はxx会社で研究しております。初めて社会に入りますので、いろいろな问题があり、多くの时の考え方とやり方は成熟してはなく、まだまだ学校から离れないという感じがあります。各方面では皆様は私の先辈として教えて顶きます。私は会社で真面目に勉强して、真剣に仕事をやります。もし何かあったら私に任せて、力を限りに完成していだします。
どうぞ よろしく お愿い致します。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
皆さん、こんにちは
先ず自己绍介をさせていただきます。私はXXXと申します。今年は21歳です。今年の夏 正式に卒业しました。今はXX会社で実习しています。卒业したばかりの新人としてまだ足りないところがいっぱいあると思います。仕事に対しての考え方とやり方は学生ぽっくて、未熟ということはよくわかります。各方面では ここにいらっしゃる皆さんは私の先辈です。私はこれからも一生悬命勉强して、一人前になれるようにがんばります。なんかお手伝うことがあれば、ぜひ私に任せてください。
以上です、よろしくお愿いいたします。
先ず自己绍介をさせていただきます。私はXXXと申します。今年は21歳です。今年の夏 正式に卒业しました。今はXX会社で実习しています。卒业したばかりの新人としてまだ足りないところがいっぱいあると思います。仕事に対しての考え方とやり方は学生ぽっくて、未熟ということはよくわかります。各方面では ここにいらっしゃる皆さんは私の先辈です。私はこれからも一生悬命勉强して、一人前になれるようにがんばります。なんかお手伝うことがあれば、ぜひ私に任せてください。
以上です、よろしくお愿いいたします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
こんにちは 21歳のXXXです
今年 夏顷 大学卒业を致します 现在 XX会社の実习生です
社会に始めに入りましたばかり 行き届けない所が あり、沢山の面で
思い方や遣り方なども 成熟してない訳 学校の风意気を持ってる小生が
各方面では 皆様を先辈にさせようと存知てます わたくしが よく 勉强し、
真面目に お仕事をします お役に立てば 出来るだけ 力を尽くします
宜しく お愿い申し上げます
今年 夏顷 大学卒业を致します 现在 XX会社の実习生です
社会に始めに入りましたばかり 行き届けない所が あり、沢山の面で
思い方や遣り方なども 成熟してない訳 学校の风意気を持ってる小生が
各方面では 皆様を先辈にさせようと存知てます わたくしが よく 勉强し、
真面目に お仕事をします お役に立てば 出来るだけ 力を尽くします
宜しく お愿い申し上げます
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询