求翻译日语歌一首,及时给分
shou笑っていようできるだけ同じように同じように気がつかれない泣き颜背中に笑っていようできるだけ“他人”の前では前では抱きとめて坏れそうな後ろを抱いてただ“わたし”でい...
shou
笑っていよう できるだけ
同じように 同じように
気がつかれない泣き颜 背中に
笑っていようできるだけ
“他人”の前では 前では
抱きとめて 坏れそうな後ろを抱いて
ただ“わたし”でいい
あなただけはそう言って
また朝日が见えるまで
きっとこの世は人と人の
纺ぎ合い 织り成す糸
自分を伪り隠すこともいらない
わかっているの でもそれじゃ生きられない
时もある 时がある
だから 人は爱を求めてゆくの
ひとり ひとりじゃない
その気持ちだけで
どれだけ救われるんだろう
人 ひとり芝居
迷い悩む哀しい主役
抱きとめて 坏れそうな 後ろを抱いて
ただ“わたし”でいい
あなただけはそうして
Let it be Let it be
Let it be Let it be
あなただけはそう言って
また朝日が升るまで 展开
笑っていよう できるだけ
同じように 同じように
気がつかれない泣き颜 背中に
笑っていようできるだけ
“他人”の前では 前では
抱きとめて 坏れそうな後ろを抱いて
ただ“わたし”でいい
あなただけはそう言って
また朝日が见えるまで
きっとこの世は人と人の
纺ぎ合い 织り成す糸
自分を伪り隠すこともいらない
わかっているの でもそれじゃ生きられない
时もある 时がある
だから 人は爱を求めてゆくの
ひとり ひとりじゃない
その気持ちだけで
どれだけ救われるんだろう
人 ひとり芝居
迷い悩む哀しい主役
抱きとめて 坏れそうな 後ろを抱いて
ただ“わたし”でいい
あなただけはそうして
Let it be Let it be
Let it be Let it be
あなただけはそう言って
また朝日が升るまで 展开
2个回答
展开全部
这是我用意译法翻译的,希望能够传达词作者的愿意。
中心意思就是说主人公因为有这么一位需要着他的人存在而觉得非常幸福满足,也认为人与人之间应该相互依靠,唯有这样才有活下去的勇气。无论是对依靠者还是被依靠者来说都同样意义重大
翻译:
希望你尽量的微笑,无论何时都是一样
在我身后的那张无人发觉的哭泣脸庞
希望你尽量的微笑,至少在别人面前(想哭的话可以在我面前哭泣)
你抱住我,抱住我好像随时会消失的背
你说只要有我就好了
这样直到第二天相见
在这个世界上
一定有一根将彼此相连的线
不需要伪装自己
虽然我有时候也明白这样(一个人)活不下去
所以,人们去寻求那份爱
而不是一个人如此而已
就是这份心情(你深深的需要着我的心意)
对我是多大的救赎啊
一个人上演的戏剧
担任迷茫而苦恼的主演
你抱住我,抱住我好像随时会消失的背
你说只要有我就好了
只有你会这么做(这么需要我,让我有存在的价值)
让一切随风而去吧,顺其自然
只有你会这么对我说
直到第二天太阳再次升起
中心意思就是说主人公因为有这么一位需要着他的人存在而觉得非常幸福满足,也认为人与人之间应该相互依靠,唯有这样才有活下去的勇气。无论是对依靠者还是被依靠者来说都同样意义重大
翻译:
希望你尽量的微笑,无论何时都是一样
在我身后的那张无人发觉的哭泣脸庞
希望你尽量的微笑,至少在别人面前(想哭的话可以在我面前哭泣)
你抱住我,抱住我好像随时会消失的背
你说只要有我就好了
这样直到第二天相见
在这个世界上
一定有一根将彼此相连的线
不需要伪装自己
虽然我有时候也明白这样(一个人)活不下去
所以,人们去寻求那份爱
而不是一个人如此而已
就是这份心情(你深深的需要着我的心意)
对我是多大的救赎啊
一个人上演的戏剧
担任迷茫而苦恼的主演
你抱住我,抱住我好像随时会消失的背
你说只要有我就好了
只有你会这么做(这么需要我,让我有存在的价值)
让一切随风而去吧,顺其自然
只有你会这么对我说
直到第二天太阳再次升起
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询