语法问题

1.heboughtcarafterhehadsellhisoldone翻一下2.afterhehadsellhisoldone,heboughtanothercar翻译... 1.he bought car after he had sell his old one 翻一下

2.after he had sell his old one ,he bought another car 翻译下 1和2 写的对不对(颠倒下意思依旧一样)

3. befor he had bought anothe car ,过去完成时 he had sell his old one 过去完成时 什么意思

4. he had sell his old one befor he bought another car

句子中after 和 befor怎么翻译

我写的对不对 ?
展开
RenDy0115
2012-03-07 · TA获得超过5.7万个赞
知道顶级答主
回答量:3万
采纳率:83%
帮助的人:2亿
展开全部
1,“他卖了辆旧车后,买了辆新车”。 严格来说,主句少个冠词,从句动词应该过去分词sold.
" he bought a new care after he had sold his old one. "
也可以用" before “ 来替换 :” he had sold his old car before he bought a new one / buying a new one. "

2和1相似 不做详细解释

第3句我觉得不对,可以把它换成我在1中替换的句子那样,即" he had sold his old car before he bought a new one / buying a new one. "

4也和1中我替换的一样,亦不细解。
nbyoungor
2012-03-07 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:6679
采纳率:0%
帮助的人:3007万
展开全部
1.he bought car after he had sell his old one 翻一下
改:He bought a new car after he had sold his old one.
译:他在卖了他的旧车后买了一辆新车。

2.after he had sell his old one ,he bought another car 翻译下 1和2 写的对不对(颠倒下意思依旧一样)
改1:After he had sold his old car, he bought a new car.
改2:Three months after he bought his first car, he bought another car.
译:在他买了他的第一辆车三个月之后,他又买了一辆车。

3. befor he had bought anothe car ,过去完成时 he had sell his old one 过去完成时 什么意思
答:Before he bought another car, he had sold his old one.
前一句话是错语的,两个过去动作,较前发生的用过去完成时。sell这个动作发生在buy之前。

4. he had sell his old one befor he bought another car
答:He had sold his old car before he bought another one.
after就是“在。。。之后”。before 就是“在。。。之前”

句子中after 和 befor怎么翻译

我写的对不对 ?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
人东丹
2012-03-07 · 知道合伙人教育行家
人东丹
知道合伙人教育行家
采纳数:3902 获赞数:12623

向TA提问 私信TA
展开全部
1 卖掉旧车之后,他买了辆新车。
2 卖掉旧车之后,他买了另一辆车。
和第一句没有差别。
3 before he had bought anothe car 在他买另一辆车之前
he had sell his old one 他已经卖掉了旧的
这两句不能组成一句话。过去完成时的要点是两个动作有先后,这两句不可以。
4 在他买另一辆车之前,他已经卖掉了她的旧车。
5 after 之后 before 之前
追问
那我说的对不对 ?
追答
对。您说的没问题。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
2468丽
2012-03-07
知道答主
回答量:14
采纳率:0%
帮助的人:7.3万
展开全部
after :在…之前,before:在……之后。过去完成时是had+过去分词,sell的过去分词是sold,
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友f65067c
2019-03-14 · TA获得超过1200个赞
知道小有建树答主
回答量:362
采纳率:78%
帮助的人:139万
展开全部
  1. 连词"that"引导名词性从句作动词"said"的宾语,在这里是为了明确转述内容的范围

先将句子转为直接转述:

→But Juan Guiado said, "the aid would be let in, because it's about saving lives, and the official who block it are keeping medicine and food from people in need."

可以看到Juan的原话中已经带有一个连词"and"。

在做间接转述时,如果没有连词"that"的话,对方可能会认为转述的内容在连词"and"之前就结束。

→But Juan Guiado said, "the aid would be let in, because it's about saving lives," and the official who block it are keeping medicine and food from people in need.

在语法意义上,这里是分成2个等位的并列句进行转述的:

He said (that) the aid ... , and (he said) that the official ... .

2.书面语中应把介词放在关系代词前

先将定语从句复原成一个完整的句子看看:

→You can make progress in a career or an organization by a series of stages.

作为定语从句修饰"a series of stages"的时候,需要把它置换成关系代词"which"并置于被修饰的先行词之后:

a series of stages which you can make progress in a career or an organization by (a series of stages)

但是严格来说,"by a series of stages"是一个整体,因此在书面写作中,把它作为关系代词前置的时候需要带上介词"by"

→a series of stages by which(=by a series of stages) you can make progress in a career or an organization

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式