请问以下这些职务用日语怎么翻译啊,请高手帮忙

 我来答
EngineerJapan
2014-09-25 · TA获得超过844个赞
知道小有建树答主
回答量:494
采纳率:0%
帮助的人:155万
展开全部
中日很多职务名称并不对应,如果尽量靠近翻译的话如下,请参考。

・高层⇒役员
相当于咱们的董事,大公司的董事长(取缔役会长),总经理(取缔役社长),还有各大部门负责人(执行役员)都含在内。

・总监⇒本部长
比如销售方面的最高负责人一般是(営业本部长)

・部门经理和专业经理的话
如果是一个大部门的主管,可以是(部长)
如果是负责一个小部门的话,可以是(课长)

・主管
管理人数不同,可以是(主任)或者(リーダー)

・专员
这个没有争议,是(担当)

・助力
这个没有争议,是(补助)或者アシスタント(assistant)
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
赫图阿拉城主
2014-09-25 · 超过31用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:110
采纳率:0%
帮助的人:71.4万
展开全部
谷 歌翻译
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式