翻译下列文言文
有一臣当迁官,太祖素恶其人,不与。普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若只何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古今通道也。且刑赏天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之...
有一臣当迁官,太祖素恶其人,不与。普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若只何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古今通道也。且刑赏天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之。”太祖怒甚,起,普亦随之,久之不去,竟得俞允。
展开
2个回答
展开全部
(朝中)又有一官员应当升迁官爵,(但是)太祖平素不喜欢这人,(就)不给于(升迁的机会)。赵普坚持为他请求,太祖恼怒地说道:“我就坚决不为他升迁官爵。你能拿我怎么样?”赵普答道:“刑用来惩罚邪恶,赏用来奖酬功劳,过去与现在是同样的道理。况且刑与赏是天下人的刑与赏,不是您一个人刑与赏,(您)怎么能因为自己喜欢与不喜欢而独断专行呢?”太祖非常愤怒,起身(就走),赵普也就随他而行。太祖进了后宫,赵普就站在宫门外,好长时间都不离开。终于得到了(太祖的)同意。
2012-03-07
展开全部
有一大臣应当升官,太祖向来厌恶那些人,不答应。赵普坚持请求为他们(升官)。太祖恼怒的说:“我坚决不为他们升官,你能怎么样?”赵普说:“用刑罚来惩治恶行,用奖赏来回报功劳,是古今通行的道理。况且刑罚和奖赏是天下的刑罚和奖赏,不是陛下的刑罚和奖赏,怎么能因为喜欢和恼怒而专断呢?”太祖恼怒极了,站起身来,赵普也跟着(起身),很久也不离开,最终得到允许。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询