求西班牙语高手帮忙翻译一下这句话, “非常高兴你邀请我去看电影,但很抱歉我那天没有时间和你去”。
3个回答
展开全部
Estoy muy contento por invitarme a ver la película,pero lo siento mucho porque aquel día no tengo tiempo acompañarte. 我写的话直译过来是: 很高兴您邀请我去看电影,但是很对不起那天没时间陪你去。我用的时态基本都是是现在时,但是如果您的“那天”表达的是已经过去的一天,就是说指的是没去呀陪人家看电影的事情之前已经发生了,您现在在给这个人解释的话要改为:Estoy muy contento por invitarme a ver la película,pero lo siento mucho porque aquel día no tenía tiempo acompañarte.
展开全部
十分感谢,非常高兴你邀请我去看电影,但很抱歉我那天没有时间和你去.
muchas gracias por haberme invitado ir al cine, pero lo siento mucho, que ese dia no pude ir porque estuve muy ocupada.
前面的谢谢是利益,我加进去的呵呵!
我是西班牙语翻译,有疑问可以随时求助我的百度账号! 希望对您有所帮助,谢谢!!!
muchas gracias por haberme invitado ir al cine, pero lo siento mucho, que ese dia no pude ir porque estuve muy ocupada.
前面的谢谢是利益,我加进去的呵呵!
我是西班牙语翻译,有疑问可以随时求助我的百度账号! 希望对您有所帮助,谢谢!!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
同意wqhsl! zhou1206x误解啊 !
别看他说的好听,人不怎么样的。。。
冲你分来的,千万别给他。
别看他说的好听,人不怎么样的。。。
冲你分来的,千万别给他。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询