日语 闭じる 闭める这两个词的区别
1个回答
展开全部
作为自动词使用时,只能用「闭じる」,含义为关闭,结束。
1、戸が自动的に闭じた/门自动关上了。
两个动词都可以作为他动词使用,
但这两个词的内在含义不同,在用法上还是有很大差异的。
一、闭める
表示把具有内部空间,
并且可开可闭的结构物体的敞开部分关闭起来。
它不仅仅是直线形的
运动,而且可以作圆弧状的运动,将空间开口部分关闭。例如:
1、カレージのシャッターを闭める。/关上车库的百叶窗。
2、机の引き出しを闭める。/关上桌子的抽屉。
二、闭じる
表示把离开的部分恢复到原状,
构成一个形状一定的物体。
所以它的用法与闭める是有差别
的。例如:
1、読みかけの本を闭じて立ち上がった/把读了一半的书合上站了起来。
2、扇子を闭じる/合上扇子。
1、戸が自动的に闭じた/门自动关上了。
两个动词都可以作为他动词使用,
但这两个词的内在含义不同,在用法上还是有很大差异的。
一、闭める
表示把具有内部空间,
并且可开可闭的结构物体的敞开部分关闭起来。
它不仅仅是直线形的
运动,而且可以作圆弧状的运动,将空间开口部分关闭。例如:
1、カレージのシャッターを闭める。/关上车库的百叶窗。
2、机の引き出しを闭める。/关上桌子的抽屉。
二、闭じる
表示把离开的部分恢复到原状,
构成一个形状一定的物体。
所以它的用法与闭める是有差别
的。例如:
1、読みかけの本を闭じて立ち上がった/把读了一半的书合上站了起来。
2、扇子を闭じる/合上扇子。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询