请将以下句子翻译成日语。不要翻译机。翻译的好的加分。

实习结束后,一直在弥补自己在这个过程中发现的不足并努力改正。通过在贵公司的实习,感觉到了贵公司的魅力和技术吸引力。今天很开心能够再次和大家再见面。... 实习结束后,一直在弥补自己在这个过程中发现的不足并努力改正。通过在贵公司的实习,感觉到了贵公司的魅力和技术吸引力。今天很开心能够再次和大家再见面。 展开
 我来答
诗境一相逢
2012-03-09 · TA获得超过839个赞
知道小有建树答主
回答量:544
采纳率:0%
帮助的人:473万
展开全部
朋友说话要简单明了,话多不如话少,话少不如话好。
以下是小弟翻译的,完全站在你的角度思考过,望采纳。
贵社で実习终った後、ずっと実习中不足の分を努力して勉强しています、贵社の実习では贵社の魅力と技术を强く引きつけました、今日はまた皆さんとお会いできて嬉しいです、ありがとうございました、皆さん宜しくお愿い致します。
后面要说谢谢,请多关照。这不仅是公司对你的印象和对你谦虚做事的态度都有帮助。
在外企做事要学会谦虚你才会有回报的。
wendytwins
2012-03-09 · TA获得超过3029个赞
知道大有可为答主
回答量:1735
采纳率:0%
帮助的人:917万
展开全部
研修终了後、ずっとこの分野において自分自身が苦手の部分を见つけて、努力して克服しているところです。この実习を通して、御社の更なる魅力と技术力を感じ取る事ができました。今日再度皆さんとお会いできて嬉しいです。

请参考!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
iticom
2012-03-09 · TA获得超过895个赞
知道小有建树答主
回答量:897
采纳率:0%
帮助的人:868万
展开全部
実习终了後、自分自身を补う実习过程の中で発见した不足な点は努力して正したいと思います。
贵社での実习を通じて、贵社の魅力と人を引きつける技术を感じました。
今日はとても楽しかったです。また皆さんとお会いできるのを楽しみにしております。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wssdpp
2012-03-09 · TA获得超过127个赞
知道小有建树答主
回答量:287
采纳率:0%
帮助的人:113万
展开全部
実习が终わってから、ずっと実习した时に暴露した欠点を直すように顽张っています。贵社での実习を通じて、贵社の魅力を感じました。贵社の技术もに吸い寄せられました。今日、皆に再度会って、本当にうれしかったです。  是这样,但是这不是实习报告吧,这么写就有点过于官方了吧。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
暖雪知冬
2012-03-09 · TA获得超过1285个赞
知道小有建树答主
回答量:840
采纳率:0%
帮助的人:299万
展开全部
日企不要去
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式