请将以下句子翻译成日语。不要翻译机。翻译的好的加分。
实习结束后,一直在弥补自己在这个过程中发现的不足并努力改正。通过在贵公司的实习,感觉到了贵公司的魅力和技术吸引力。今天很开心能够再次和大家再见面。...
实习结束后,一直在弥补自己在这个过程中发现的不足并努力改正。通过在贵公司的实习,感觉到了贵公司的魅力和技术吸引力。今天很开心能够再次和大家再见面。
展开
5个回答
展开全部
研修终了後、ずっとこの分野において自分自身が苦手の部分を见つけて、努力して克服しているところです。この実习を通して、御社の更なる魅力と技术力を感じ取る事ができました。今日再度皆さんとお会いできて嬉しいです。
请参考!
请参考!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
実习终了後、自分自身を补う実习过程の中で発见した不足な点は努力して正したいと思います。
贵社での実习を通じて、贵社の魅力と人を引きつける技术を感じました。
今日はとても楽しかったです。また皆さんとお会いできるのを楽しみにしております。
贵社での実习を通じて、贵社の魅力と人を引きつける技术を感じました。
今日はとても楽しかったです。また皆さんとお会いできるのを楽しみにしております。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
実习が终わってから、ずっと実习した时に暴露した欠点を直すように顽张っています。贵社での実习を通じて、贵社の魅力を感じました。贵社の技术もに吸い寄せられました。今日、皆に再度会って、本当にうれしかったです。 是这样,但是这不是实习报告吧,这么写就有点过于官方了吧。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
日企不要去
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询