急~麻烦帮忙翻译一下这句日语:

急~麻烦帮忙翻译一下这句日语:すいません、とりあえず在库の売れ行きにより次回発注したいので残ってるお金振込んで顶けないでしょうか?多谢了!... 急~麻烦帮忙翻译一下这句日语:すいません、とりあえず在库の売れ行きにより次回発注したいので
残ってるお金振込んで顶けないでしょうか?
多谢了!
展开
 我来答
佘书萱QW
2007-11-09 · TA获得超过9546个赞
知道大有可为答主
回答量:5176
采纳率:0%
帮助的人:9213万
展开全部
すいません、とりあえず在库の売れ行きにより次回発注したいので 残ってるお金振込んで顶けないでしょうか?

不好意思,我们希望暂且根据库存的销路决定下次的订单,能否把余下的钱款打过来?
虚拟国铁甲雄狮
2007-11-09 · TA获得超过1444个赞
知道小有建树答主
回答量:1108
采纳率:0%
帮助的人:1444万
展开全部
对不起,首先根据库存的(商品)的销路,订下一回的货,剩下的(不足的)现金,用银行振入付款的方式可以吗

供参考
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
haru_gf
2007-11-09 · 超过30用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:71
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
不好意思,我们希望暂且根据库存的销路决定下次的订单,可否将余款转帐过来?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式