这句话这样翻译为英文,有语法错误吗?

原句:本文的主要内容和创新点如下:翻译为:Theprimarycontributionandinnovationofthisthesisisasfollows:请问上面的... 原句: 本文的主要内容和创新点如下:
翻译为:
The primary contribution and innovation of this thesis is as follows:

请问上面的句子有语法错误没, 有没有更地道的表达? 谢谢
展开
 我来答
yihaitao4256
2015-05-19
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:10.4万
展开全部
is改成are,如果主要内容和创新点不止一个的话,也要用复数形式。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式