为什么有些日文汉字上面会标注片假名注音?
而且注的是英文的发音?我当然知道罗马发音!我只想问日文汉字上标的是一般来说是平假名,但是为什么有时会标片假名?比如说吧:心这个字一般标こころ,但我见过标ハ-ト的!...
而且注的是英文的发音?
我当然知道罗马发音!我只想问日文汉字上标的是一般来说是平假名,但是为什么有时会标片假名?比如说吧:心这个字一般标こころ,但我见过标ハ-ト的! 展开
我当然知道罗马发音!我只想问日文汉字上标的是一般来说是平假名,但是为什么有时会标片假名?比如说吧:心这个字一般标こころ,但我见过标ハ-ト的! 展开
4个回答
展开全部
那是罗马发音,书写和英文差不多,读音和汉语拼音差不多,单还是有自己的发音。比如“R”发“L”的音等等。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
那个不是英文,而是罗马音。如果拿中文来举例,假设“爱”字是日文的某一个汉字,那它的拼音“ai”就相当于日文的罗马音。是帮助读出这个字的辅助读音,就相当于中文的拼音。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你说的"心"字,
日文本事是念こころ,kokoro
而ハート,发音是ha-to,
是按照英语单词Heart的标音,
现在日本有很多这种外来词了.
王国之心那个游戏知道吧,
英文叫做 Heart of Kingdom.
日文标的则是 ハート オフ ....
传统的日文日本人自己也都不认是多少了哈哈
日文本事是念こころ,kokoro
而ハート,发音是ha-to,
是按照英语单词Heart的标音,
现在日本有很多这种外来词了.
王国之心那个游戏知道吧,
英文叫做 Heart of Kingdom.
日文标的则是 ハート オフ ....
传统的日文日本人自己也都不认是多少了哈哈
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询