请帮忙分析下面句子结构,翻译也要,谢谢 自己怎么看也看不懂!!

Acompanyimageisanintangibleitem,butit’sasimportant,ifnotmoreso,thantherawmaterialsyou... A company image is an intangible item, but it’s as important, if not more so, than the raw materials you fashion into a tangible product, machinery you use to make products or you product inventory. 展开
通畅还婉顺丶银杏6
2012-03-12 · TA获得超过117个赞
知道小有建树答主
回答量:126
采纳率:0%
帮助的人:106万
展开全部
觉得这句子有点小小的问题
A company image is an intangible item, but it’s as important than(这里than感觉应该用as) the raw materials, machinery or you product inventory.
if not more so,插入语补充修饰 important
the raw materials (that) you fashion into a tangible product 从句
machinery (that) you use to make products 从句
一个公司的形象是无形的,但是它的重要性即使不高于,也等同于你植入有形商品的原材料,用来生产的机器和库存,
追问
翻译我还是觉得,一楼的更加准确些,只是不知道这是什么句式结构
追答
句式就是普通的but连接的简单句呀
只是后面用了两个定语从句而已
国斌二胡
2012-03-12 · TA获得超过1369个赞
知道大有可为答主
回答量:1547
采纳率:66%
帮助的人:777万
展开全部
一个公司的形象是一种无形的资产,它至少与你制造成有形产品时所用的原材料、与你生产产品的机械或与你的产品库存一样重要。

感觉句子里的than应为:as, as important as, 另外you product inventory应为your product inventory。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
southwesten
2012-03-12 · TA获得超过7860个赞
知道大有可为答主
回答量:4573
采纳率:0%
帮助的人:4972万
展开全部
翻译:
公司形象是无形的商品,它就算不比你用来加工有形产品的原材料那么重要,但确与你所用来生产或产品开发的工具一样重要。
追问
这句话是什么句式结构?能讲解下吗?
追答
句型较为复杂,一时半会解释不清楚。望谅解!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式