出国留学身份证能自己翻译吗?
我是大四的学生,现在在办理去英国读研手续。然后自己翻译了一些材料但是大使馆不认可是怎么回事?我要怎么办?...
我是大四的学生,现在在办理去英国读研手续。然后自己翻译了一些材料但是大使馆不认可是怎么回事?我要怎么办?
展开
2020-03-19 · 百度认证:上海译心向善翻译服务有限公司官方账号,品牌企业
译心向善翻译公司
译心向善翻译公司致力于提供优质的翻译服务,包括英语翻译、韩语翻译、德语翻译、俄语翻译、成绩单翻译、毕业证书翻译、学位证书翻译、驾照翻译、护照翻译、NAATI身份证翻译、签证翻译、证件翻译等
向TA提问
关注
展开全部
身份证确实是我们日常生活中的“第一大证件”,几乎做任何事情都离不了它。
而且现在随着中外交往层级的不断加深,越来越多的涉外事项中需要中国公民出示有效的身份证件,大多数情况下也同样需要正规的翻译件的,因为随同出示的证件可定不止身份证一项,翻译的文件也需要很多,所以这个时候就需要找专业的证件翻译公司来进行身份证等资料的翻译了。
原因有二:
其一,是因为正规的证件翻译公司有完善的翻译资质来从事翻译服务业务;这里的资质包括工商局认可并颁发的营业执照,经公安局备案的企业公章,税务部门的税号,还要有银行对公账户等,因为现在有太多的无良企业、诈骗团伙,打着各种翻译的嘘头坑蒙拐骗,这个可得注意!
其二就是因为之所以为“正规”的企业,是由于翻译公司拥有众多的经验丰富的资深译员,日均处理5000个高质量的文字转换,身份证等证件类翻译的话会分派给证件翻译类译员,因为证件翻译不同于普通的文字翻译,证件类翻译有着固定的词语搭配和官方话术,这些都是翻译业内约定俗成的“规矩”,外行人很难掌握;再加之身份证等证件类文件翻译好之后还需请专业的排版人员进行排版以保证与原件格式一致,这里面又会涉及到源文件的盖章、签名、徽章等内容,这些内容是要作截图放在翻译件的相应位置上的,截图位置还需有批注。
而且现在随着中外交往层级的不断加深,越来越多的涉外事项中需要中国公民出示有效的身份证件,大多数情况下也同样需要正规的翻译件的,因为随同出示的证件可定不止身份证一项,翻译的文件也需要很多,所以这个时候就需要找专业的证件翻译公司来进行身份证等资料的翻译了。
原因有二:
其一,是因为正规的证件翻译公司有完善的翻译资质来从事翻译服务业务;这里的资质包括工商局认可并颁发的营业执照,经公安局备案的企业公章,税务部门的税号,还要有银行对公账户等,因为现在有太多的无良企业、诈骗团伙,打着各种翻译的嘘头坑蒙拐骗,这个可得注意!
其二就是因为之所以为“正规”的企业,是由于翻译公司拥有众多的经验丰富的资深译员,日均处理5000个高质量的文字转换,身份证等证件类翻译的话会分派给证件翻译类译员,因为证件翻译不同于普通的文字翻译,证件类翻译有着固定的词语搭配和官方话术,这些都是翻译业内约定俗成的“规矩”,外行人很难掌握;再加之身份证等证件类文件翻译好之后还需请专业的排版人员进行排版以保证与原件格式一致,这里面又会涉及到源文件的盖章、签名、徽章等内容,这些内容是要作截图放在翻译件的相应位置上的,截图位置还需有批注。
推荐于2017-07-20 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
通常是要求有翻译资质的人或翻译公司翻译,或者有的材料需要翻译后公证。
其实对于身份证这类东西,一般都是自己翻译。当然,我也没有翻译资质,也没有拒过我的材料。如果是翻译质量问题,建议参考以下网上的模板,或咨询本校的国际处等学生派出管理部门。
其实对于身份证这类东西,一般都是自己翻译。当然,我也没有翻译资质,也没有拒过我的材料。如果是翻译质量问题,建议参考以下网上的模板,或咨询本校的国际处等学生派出管理部门。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一些申请文件都需要权威的翻译机构翻译的,自己翻译的文件大使馆是肯定不认可的,至于对于权威的界定,其实好像并没有特别明晰.如果实在不放心,大使馆应该有提供有偿翻译服务. 祝你成功!
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询