帮忙把一段汉语翻译成韩语,谢谢了,(翻译软件绕过)

如今,“送礼”存在与我们身边的每一个角落:逢年过节要送礼,婚丧嫁娶要送礼,过生日要送礼,搬迁要送礼,晋职还要送礼,可见,“送礼”已成为人际交往中不可缺少的交流方式。“礼物... 如今,“送礼”存在与我们身边的每一个角落:逢年过节要送礼,婚丧嫁娶要送礼,过生日要送礼,搬迁要送礼,晋职还要送礼,可见, “送礼”已成为人际交往中不可缺少的交流方式。
“礼物”一词由两个字组成。“礼”的意思,是仪式、礼节以及诸如忠孝等道德理念。 “物”的意思是物质的东西。值得注意的是,从词源上讲,这个汉语词暗示了礼物(gift)不只是物质的礼品(present),它承载着文化的规则(礼节)并牵涉到仪式。所以,无礼之物就只是物品而不是礼物。
如今随着时代的发展, “送礼”这一行为有了更丰富的含义;通过互相赠送礼物可以让对方更加深刻的了解自己的喜好偏爱,从而拉近彼此之间的感情。不管你送礼是否出于自愿,在竞争日益强烈的今天,商业乃至平凡的日子里送礼都是必不可少的,在商场上巧妙的送礼能让工作事半功倍,即使在日常的社交中送礼也能让我们认识更多的朋友,使社交更加顺利。
展开
 我来答
935922434
2012-03-17 · TA获得超过141个赞
知道小有建树答主
回答量:153
采纳率:0%
帮助的人:89.1万
展开全部
지금세상에 선물을 주는 현상은 우리주변에서 드물지않은 현상이다 명절때나 장례식때나 이사할때는 물론 승진할때도 선물을 주고받고있다 이로봐서 선물을 주는 현상은 지금세상에서 인간교제에서 없어서는 않될 교류방식이다
<예물> 이 단어는 두글자로 구성돼였다 <예>라는 뜻은 의식 예절 충효등도덕이념등의뜻이 포함되여 있다 물이라는뜻은 물질적인뜻 여기에서 주의해야할점은 이 한자어의 깊은뜻은 예물이란 물질적요소외에 그안에문화적규칙 및 의식등을 뜿한다 그래서 예절없는물건은 물건뿐 예물이아니다
시대가 발전함으로 <선물을 주는> 이 행동은 더 많은 뜻을 가지고있다 서로에게 선물주는 방식으로 상대방이 자기의 흥취나취미를 인상깊이함으로 서로의 사의를 가까이 할수있다 당신이 선물을 주는것이 자원적인지 아닎지 모르겠지만 경쟁이 치열한 지금세상에서 선물을 주고받는것은 없어서는 않될일이다 상업에서 교묘하게 선물을 주면 일이많이 쉽게된다 일상생활에도 선물을 주는것으로 많은친구를 알게되므로 사교가더쉽게된다 翻译水平有限如有不足之处请见谅
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式