帮我翻译几个韩语的句子 高级点的 菜鸟就免回答了
1난리를피우다.2이웃집고...
1 난리를 피우다.
2 이웃집 고양이가 마치 화가 난 양 등을 한껏 곤두세웠다.
3 공연 중에 작은 기침이라도 할라치면 옆사람의 눈치가 대단하다.
4 정보화 시대의 유능한 장사꾼은 살 테면 사고 싫으면 말라는 배짱형 상점 주인일 수 없다.
5 우리의 계획을 하나라도 행동에 옮긴다면 더없이 좋지 않늘까 싶다.
6 배 안에서 일어서기라도 할 양이면 현기증이 나서 윷대를 잡고 매달렸다.
都被难住了??? 高手在哪里····? 展开
2 이웃집 고양이가 마치 화가 난 양 등을 한껏 곤두세웠다.
3 공연 중에 작은 기침이라도 할라치면 옆사람의 눈치가 대단하다.
4 정보화 시대의 유능한 장사꾼은 살 테면 사고 싫으면 말라는 배짱형 상점 주인일 수 없다.
5 우리의 계획을 하나라도 행동에 옮긴다면 더없이 좋지 않늘까 싶다.
6 배 안에서 일어서기라도 할 양이면 현기증이 나서 윷대를 잡고 매달렸다.
都被难住了??? 高手在哪里····? 展开
展开全部
1 난리를 피우다.
【(搞)捣乱】
2 이웃집 고양이가 마치 화가 난 양 등을 한껏 곤두세웠다.
【好像邻居家的猫很生气的样子,使劲地把背直竖起来了。】
3 공연 중에 작은 기침이라도 할라치면 옆사람의 눈치가 대단하다.
【在演出当中,即使不小心咳嗽了一点也能引起周围人的不寻常的眼神】
4 정보화 시대의 유능한 장사꾼은 살 테면 사고 싫으면 말라는 배짱형 상점 주인일 수 없다.【信息时代有能力的商人,不应该有对顾客“买就买,不愿意买就拉倒”的蛮横型店主】
5 우리의 계획을 하나라도 행동에 옮긴다면 더없이 좋지 않늘까 싶다.
【我觉得哪怕是一个也好,能把我们的计划落实在实践的话,是不是更好】
6 배 안에서 일어서기라도 할 양이면 현기증이 나서 윷대를 잡고 매달렸다.
【在船上偶尔站起来也出现能眩晕现象,所以只好抓住手把才能勉强撑住】
【(搞)捣乱】
2 이웃집 고양이가 마치 화가 난 양 등을 한껏 곤두세웠다.
【好像邻居家的猫很生气的样子,使劲地把背直竖起来了。】
3 공연 중에 작은 기침이라도 할라치면 옆사람의 눈치가 대단하다.
【在演出当中,即使不小心咳嗽了一点也能引起周围人的不寻常的眼神】
4 정보화 시대의 유능한 장사꾼은 살 테면 사고 싫으면 말라는 배짱형 상점 주인일 수 없다.【信息时代有能力的商人,不应该有对顾客“买就买,不愿意买就拉倒”的蛮横型店主】
5 우리의 계획을 하나라도 행동에 옮긴다면 더없이 좋지 않늘까 싶다.
【我觉得哪怕是一个也好,能把我们的计划落实在实践的话,是不是更好】
6 배 안에서 일어서기라도 할 양이면 현기증이 나서 윷대를 잡고 매달렸다.
【在船上偶尔站起来也出现能眩晕现象,所以只好抓住手把才能勉强撑住】
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询