
英语达人进!
Therapidextensionofthelifespan,resultingfromimprovedhealthandlivingconditions,isafeat...
The rapid extension of the lifespan, resulting from improved health and living conditions, is a feature of all developed countries in the 21st century.
我想知道以上的这段话包含了什么从句~宾语从句和主语从句?
主要想问的是 resulting 是什么情况~!
谢谢 展开
我想知道以上的这段话包含了什么从句~宾语从句和主语从句?
主要想问的是 resulting 是什么情况~!
谢谢 展开
4个回答
展开全部
这句话没有从句,你怀疑是从句的部分---resulting from improved health and living conditions,实际上是the rapid extension of the lifespan的后置定语。但这个后置定语,的确可以改成一个定语从句:
The rapid extension of the lifespan, which resulted from improved health and living conditions, is a feature of all developed countries in the 21st century.
其中,result from是固定短语,意思是“起因于”,这句话的意思是:
由于健康水平和生活条件提高而出现的人们寿命快速延长的现象是21世纪所有发达国家的特点。
再举几个例子体会一下:
1. The boy sitting on the chair is my brother.=The boy who sat on the chair is my brother.
2. The disease resulting from poor sanitation is difficult to be cured.=The disease, which resulted from poor sanitation, is difficult to be cured. (因卫生条件差而引发的这种疾病很难治愈。)
希望有所帮助。
The rapid extension of the lifespan, which resulted from improved health and living conditions, is a feature of all developed countries in the 21st century.
其中,result from是固定短语,意思是“起因于”,这句话的意思是:
由于健康水平和生活条件提高而出现的人们寿命快速延长的现象是21世纪所有发达国家的特点。
再举几个例子体会一下:
1. The boy sitting on the chair is my brother.=The boy who sat on the chair is my brother.
2. The disease resulting from poor sanitation is difficult to be cured.=The disease, which resulted from poor sanitation, is difficult to be cured. (因卫生条件差而引发的这种疾病很难治愈。)
希望有所帮助。
追问
我觉得你的解释是对的,但是请你再解释下 result 为什么要变成resulting~ 这是什么语法?
The rapid extension of the lifespan, resulting from improved health and living conditions
追答
英语中,分词可以放在名词后面用作修饰语,现在分词(ing形式)表示主动,过去分词(ed表被动)表示被动。如:
1. a house (that was) built of stone 用石头建造的房子(built)
2. a room (that was) painted in greens and blues 一间被绿色和蓝色粉刷的屋子(paint)
3. After the explosion the street was full of people running for cover.爆炸发生以后,满街都是奔跑躲避的人们。(running)=After the explosion the street was full of people who ran for cover.
P.S. 第一句话和第二句话,没有that was就是分词做后置定语,加上that was就是定语从句。
展开全部
resulting引导的是原因状语从句,用来修饰前面的The rapid extension of the lifespan
整个句子里面就只有这一个从句
整个句子里面就只有这一个从句
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
resulting表示lifespan的动作..其实没有从句..两个逗号之间只是一个伴随状语
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询