日语句型 “だけあって” 和 “だけに” 是什么用法

“だけあって”除了可以表示“不愧”,可以表示“正因为”吗???... “だけあって” 除了可以表示“不愧”,可以表示“正因为”吗??? 展开
 我来答
轻灵触动o
高粉答主

2019-08-14 · 解决片荒,专注发现趣味电影
个人认证用户
轻灵触动o
采纳数:360 获赞数:473442

向TA提问 私信TA
展开全部

1、さすが(に)だけあって意思是:到底不愧是

用于表示事物的结果果然符合说话人所了解的知识或持有的社会观念,意思和やぱり相近

例句:さすがプロだけあって、アマチュア选手を问题にせず胜った。

译文:到底不愧是专业运动员,不费吹灰之力就把业余运动员赢了。

2、だけに意思是:到底是;正因为是

提及某事物的一般性质,并叙述由此产生而必然产生的推论。

例句:お茶の先生だけに言叶遣いが上品だ。

译文:到底是茶道老师,讲起来话来很儒雅。

扩展资料

だけに/ だけあって/ だけのことはある

接续:名词(+である)+ だけに(なおさら)、ナ形容词「な形」+だけに(なおさら)、イ形容词と动词の辞书形+だけに(なおさら)、各名词の「た形」+だけに(なおさら)

意思:正因为存在着的前项事实,当然就更应该做后项或后想的出现就显得更加突出。谓语多为讲话人的情感流露或主张、预测等。“正是因为……更加(越发)……”。这时很难和「~だけあって」互换使用。

例子:教师(である)だけに、なおさら自分の言行[げんこう]に注意を払[はら]わなければならない。

译文:正因为是教师,所以就更应该注意自己的一言一行。

球球8418
推荐于2017-11-25 · TA获得超过159个赞
知道小有建树答主
回答量:120
采纳率:0%
帮助的人:116万
展开全部
だけあって表示与某人或某事本身的价值或性质相适应,常用积极语气。“不愧是……”
例 彼はチームのキャプテンだけあって、みんなに信頼されている。
他不愧是领,队大家都信赖他。

だけに前提出原因或理由,后产生相应的结果。“正因为……”
例 予想しなかっただけに、喜びも大きかった。
正因为出乎意料,才更加高兴
追问
だけあって” 还可以表示“正因为”吗?就和“だけに” 一样?
追答
有些语法书上概念比较模糊,可能会写,但是考试和平常用的话时だけあって基本上表示不愧是
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wondergirl11
2012-03-17 · TA获得超过2719个赞
知道小有建树答主
回答量:883
采纳率:0%
帮助的人:270万
展开全部
1 さすが(に)。。。だけあって到底不愧是.....;到底没白......
用于表示事物的结果果然符合说话人所了解的知识或持有的社会观念,意思和やぱり相近
接续:名词+~ ; 动词+~;NA形容词和 A形容词+~~
例句:さすがプロだけあって、アマチュア选手を问题にせず胜った
到底不愧是专业运动员,不费吹灰之力就把业余运动员赢了

2 だけに 到底是;正因为是......
提及某事物的一般性质,并叙述由此产生而必然产生的推论
お茶の先生だけに言叶遣いが上品だ。
到底是茶道老师,讲起来话来很儒雅

两者接续一样,但是意思还是有点区别
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式