ように和ために的区别

当这问题是同一住主语时,该选择哪个,用什么方法来区别?我好象记得是关于动词的意志这方面的,但记不清楚了... 当这问题是同一住主语时,该选择哪个,用什么方法来区别?我好象记得是关于动词的意志这方面的,但记不清楚了 展开
 我来答
幸福坏小资
推荐于2016-06-02 · TA获得超过696个赞
知道小有建树答主
回答量:94
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
AようにB A,B是同一主体或不同主体
AためにB A,B必须是同一主体
接续上的区别:

ために:一般前接意志形的动词

ように:一般前接可能态、非意志形的动词
表示含义上的区别:

ために:表示直接的目的。可直接翻译成为了的意思。

ように:表示一种间接性的目的。一般不直接翻译成为了的意思。
R老师4
2018-05-31 · TA获得超过104个赞
知道答主
回答量:9
采纳率:50%
帮助的人:7.4万
展开全部
来回答一下哦。
1、两者都表示目的。翻译成中文,都可以是 “为了。。。”
授业を早く始めるために(。。。。)
授业が早く始められるように(。。。。)
2、上面例句中「~ために」和「~ように」直接互换,意思能听懂,但是母语是日语的人会感觉不自然。
授业を早く始めるために(时间调整をした)(自然)
授业が早く始められるように(时间调整をした)(不自然)
原因在于,两者虽同为表示“目的”的副词节,但其前面所使用动词不一样
「~ために」使用受主观控制的动词
「~ように」则使用不受主观控制的动词
例句:
旅行に行くために休みをとった。(自然)
旅行に行くように休みをとった。(不自然,行く是受主观控制的动词)

子供にでもわかるように易しい言叶で说明した。(自然)
子供にでもわかるために易しい言叶で说明した。(不自然,わかる是不受主观控制的动词)

3、问题来了,有些动词同时含有受主观控制,以及不受主观控制两种意思。
比如,“忘れる”
彼氏のことは忘れてしまおう。(这个“忘れる”,受主观控制)
火を消すのをうっかり忘れていた。。(这个“忘れる”是不受主观控制)

以上,希望能对你的疑问起到解答作用
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
经典に拘る
2007-11-16 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:78
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
ように的程度很低,不象ために有明确的目的
ように希望..... 愿......
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式