
谁能把这段话翻译成韩语,谢谢 5
明确了生物柴油和石化柴油的掺混比标准,从政策层面上为生物柴油产品进入正规流通渠道提供了有力的保障。《关于明确废弃动植物油生产纯生物柴油免征消费税适用范围的通知》(财税[2...
明确了生物柴油和石化柴油的掺混比标准,从政策层面上为生物柴油产品进入正规流通渠道提供了有力的保障。《关于明确废弃动植物油生产纯生物柴油免征消费税适用范围的通知》(财税[2011]46号)明确了废弃动植物油生产生物柴油的免税办法,相当于每吨生物柴油补贴800~1000元。目前全国仍有1/2以上的地沟油去向不明,地沟油的收运和处理仍面临重重难题:一是回收不力,很多处理企业原料供应严重不足。由于多数地区对地沟油实行收费运输,餐饮单位更愿意将地沟油卖给小商贩甚至黑作坊。同时,各地具有餐饮废油脂收集资质的企业普遍不多,较多的如上海和成都,各有23家,较少的如哈尔滨仅有2家,北京也只有4家。有限的几家收运企业很难实现地沟油的全覆盖回收。二是产品质量控制难,处理成本高。国内的地沟油原料复杂,而原料中每一个指标的变化都可能导致生产工艺发生变化,进而导致产品质量出现问题。生产生物柴油成本大约为6000~7000元/t,而销售价格仅7500元/t左右。面对高难度的质量控制、日益缩水的利润空间,一些厂家已暂停了生物柴油的生产。
展开
2个回答
展开全部
明确了生物柴油和石化柴油的掺混比标准,从政策层面上为生物柴油产品进入正规流通渠道提供了有力的保障。《关于明确废弃动植物油生产纯生物柴油免征消费税适用范围的通知》(财税[2011]46号)明确了废弃动植物油生产生物柴油的免税办法,相当于每吨生物柴油补贴800~1000元。
바이오 디젤과 석유 화학 경유의 연비를 명확히 구분해 정책 차원에서 바이오 디젤 제품의 본격 유통 경로에 힘을 실어 줬다.《폐동식물유 생산의 순수 바이오 디젤 생산 면제 범위를 명시한 공지사항》(재세[2011]46호)은 폐식용유의 폐기를 명시하고 있으며, 1톤당 바이오 디젤 보조금은 800~1,000위안에 해당한다.
目前全国仍有1/2以上的地沟油去向不明,地沟油的收运和处理仍面临重重难题:一是回收不力,很多处理企业原料供应严重不足。
현재 전국적으로 1/2이상의 물 부족 현상이 나타나고 있는데, 배수구의 정비 처리가 여전히 어려운 문제다. 기업의 원료 공급이 부족한 것이 매우 많다.
由于多数地区对地沟油实行收费运输,餐饮单位更愿意将地沟油卖给小商贩甚至黑作坊。
대부분의 지역에서 지역난방 공사의 유료화로 음식점, 매점에 질 나쁜 기름들을 팔기도 한다.
同时,各地具有餐饮废油脂收集资质的企业普遍不多,较多的如上海和成都,各有23家,较少的如哈尔滨仅有2家,北京也只有4家。
또한 음식물 쓰레기 수거 권한을 갖고 있는 곳이 많지 않다. 상하이, 청두는 비교적 많은 23곳, 비교적 적은 하얼빈은 2곳, 베이징은 4곳에 불과했다.
有限的几家收运企业很难实现地沟油的全覆盖回收。二是产品质量控制难,处理成本高。
한정된 배송 업체들을 쉽게 구할 수 없는 복합 쇼핑몰의 전 모가 속속 드러나고 있다. 둘째는 품질 관리가 어렵고, 처리 비용이 높다.
国内的地沟油原料复杂,而原料中每一个指标的变化都可能导致生产工艺发生变化,进而导致产品质量出现问题。
국내 원자재는 원료가 복잡해 원료 하나하나의 변화가 생산 공정에 변화를 초래할 수 있어 품질에 문제가 생길 수 있다.
生产生物柴油成本大约为6000~7000元/t,而销售价格仅7500元/t左右。面对高难度的质量控制、日益缩水的利润空间,一些厂家已暂停了生物柴油的生产。
바이오디젤 원가는 대략 6000~7000원 선이며, 판매 가격은 톤당 7500원 정도다. 고도의 품질 제어와 갈수록 줄어들고 있는 이윤 공간에 일부 생산 업체는 이미 바이오 디젤 생산을 중지하고 있다.
바이오 디젤과 석유 화학 경유의 연비를 명확히 구분해 정책 차원에서 바이오 디젤 제품의 본격 유통 경로에 힘을 실어 줬다.《폐동식물유 생산의 순수 바이오 디젤 생산 면제 범위를 명시한 공지사항》(재세[2011]46호)은 폐식용유의 폐기를 명시하고 있으며, 1톤당 바이오 디젤 보조금은 800~1,000위안에 해당한다.
目前全国仍有1/2以上的地沟油去向不明,地沟油的收运和处理仍面临重重难题:一是回收不力,很多处理企业原料供应严重不足。
현재 전국적으로 1/2이상의 물 부족 현상이 나타나고 있는데, 배수구의 정비 처리가 여전히 어려운 문제다. 기업의 원료 공급이 부족한 것이 매우 많다.
由于多数地区对地沟油实行收费运输,餐饮单位更愿意将地沟油卖给小商贩甚至黑作坊。
대부분의 지역에서 지역난방 공사의 유료화로 음식점, 매점에 질 나쁜 기름들을 팔기도 한다.
同时,各地具有餐饮废油脂收集资质的企业普遍不多,较多的如上海和成都,各有23家,较少的如哈尔滨仅有2家,北京也只有4家。
또한 음식물 쓰레기 수거 권한을 갖고 있는 곳이 많지 않다. 상하이, 청두는 비교적 많은 23곳, 비교적 적은 하얼빈은 2곳, 베이징은 4곳에 불과했다.
有限的几家收运企业很难实现地沟油的全覆盖回收。二是产品质量控制难,处理成本高。
한정된 배송 업체들을 쉽게 구할 수 없는 복합 쇼핑몰의 전 모가 속속 드러나고 있다. 둘째는 품질 관리가 어렵고, 처리 비용이 높다.
国内的地沟油原料复杂,而原料中每一个指标的变化都可能导致生产工艺发生变化,进而导致产品质量出现问题。
국내 원자재는 원료가 복잡해 원료 하나하나의 변화가 생산 공정에 변화를 초래할 수 있어 품질에 문제가 생길 수 있다.
生产生物柴油成本大约为6000~7000元/t,而销售价格仅7500元/t左右。面对高难度的质量控制、日益缩水的利润空间,一些厂家已暂停了生物柴油的生产。
바이오디젤 원가는 대략 6000~7000원 선이며, 판매 가격은 톤당 7500원 정도다. 고도의 품질 제어와 갈수록 줄어들고 있는 이윤 공간에 일부 생산 업체는 이미 바이오 디젤 생산을 중지하고 있다.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询