
英语高手请进!句子很奇怪,能否翻译并解释句子成分?感激不尽!!!
Productivitymeasurescapturetheefficiencywithwhichtheproductionprocesstransformsinputs...
Productivity measures capture the efficiency
with which the production process transforms
inputs into outputs. 展开
with which the production process transforms
inputs into outputs. 展开
6个回答
展开全部
Productivity measures capture the efficiency ( with which the production process transforms
inputs into outputs) .
括号前面是一个完整的句子,有主谓宾,意思是:改善生产力的措施可以捕获效率。
括号内是一个定语从句,对efficiency 进行补充说明,即是什么的效率,就是 转换投入为产出的生产过程 的效率。
整个完整意思是:改善生产力的措施可以捕获转换投入为产出的生产过程的效率。
inputs into outputs) .
括号前面是一个完整的句子,有主谓宾,意思是:改善生产力的措施可以捕获效率。
括号内是一个定语从句,对efficiency 进行补充说明,即是什么的效率,就是 转换投入为产出的生产过程 的效率。
整个完整意思是:改善生产力的措施可以捕获转换投入为产出的生产过程的效率。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
生产效率,是评估在生产过程中投入转化为产出的效率。
measure这里是动词, 和 with 搭配
大体上是:生产效率(productivity)是 评估(measures) ….的效率(efficiency),而中间省略号的内容就是就是 which 那一部分,用来解释具体是什么样的效率(efficiency)。
measure这里是动词, 和 with 搭配
大体上是:生产效率(productivity)是 评估(measures) ….的效率(efficiency),而中间省略号的内容就是就是 which 那一部分,用来解释具体是什么样的效率(efficiency)。
更多追问追答
追问
capture the efficiency为什么能做宾语啊?capture是动词啊
追答
哎,其实回答这个问题的时候我也很矛盾。就是那个capture挡住了路,如果是capturing 或者去掉capture的话,句子成分很好理解。我google一下,只有 《Understanding Productivity: A Primer》 这篇论文定力生产效率的时候使用了capture the efficiency,大部分搜索到的结果中都没有这种用法。这种用法很奇怪,我也不理解。持续关注这个问题,看看能不能遇到高人给出合理的解释。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
产量是衡量把投入转化成产出的生产过程中获得的效率。
which之后的定语从句修饰的是effeciency
改变句子的顺序就是the production process transforms inputs into outputs with the effeciency
which之后的定语从句修饰的是effeciency
改变句子的顺序就是the production process transforms inputs into outputs with the effeciency
追问
capture the efficiency为什么能做宾语啊?capture是动词啊
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
生产率的高低表示(或捕捉到)的是生产工艺将投入转变成产出的效率。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
翻译:生产力的措施捕获效率与生产工艺改造投入产出。(好像是吧)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询