藏语为什么把湖泊翻译成“错”,而不是“措”?难道真的错了? 50 八卦翻译翻译的学问... 八卦翻译 翻译的学问 展开 我来答 1个回答 #热议# 普通体检能查出癌症吗? 实在人不瞎掰 2019-07-16 · TA获得超过133个赞 知道小有建树答主 回答量:236 采纳率:76% 帮助的人:37.3万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 一般写的都是措啊,这两个字都是拿汉字替代翻译,没有什么对错之分,只是哪个看起来觉得更顺眼而已希望采纳 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2022-01-17 藏语中的错和措有什么区别? 2021-08-10 藏语把湖称为“错”,如纳木错等,为什么青海湖的藏文名称却叫措温布? 1 2013-10-24 西藏有很多湖,叫错,“错”怎么讲 更多类似问题 > 为你推荐: