(老婆)用日语怎么说啊?
一、「嫁」(よめ)
罗马音:yo me
有三种含义:
1、儿媳妇;
2、老婆,妻子,媳妇儿;
3、新娘子。
比如:花嫁,嫁をさがす。
(男子)找(结婚的)对象,讨老婆。
现代日语里更多是表达第种含义。
二、「奥さん」(おくさん)
罗马音:o ku sann
「奥さん」(おくさん)是对女主人或年纪稍长的妇女的称呼:(你的)爱人,太太,夫人。
他人妻子的尊敬表达“奥様”的委婉说法,含有程度不算深的敬意的称呼。但用「うちの奥さん」等表达来称呼自己的妻子是不太合适的。
三、「女房」(にょうぼう)
罗马音:nyo u bo u
「女房」(にょうぼう)(称自己的)妻,老婆,原本是表示宫廷内女性使用的房间。一般用于关系亲密的人之间谈论自己的妻子的时候使用,也可以用于表达他人妻子。
比如:あいつも女房持ちになったか。
连他都有老婆了。
但是,一般情况下用这个词的时候,一般讨论的女性不在场。
四、「家内」(かない)
罗马音是:ka na i
「家内」(かない)有“在家里的人”的意思,多用于男人在外打拼,女人为家庭主妇的时代,在现代使用是不太适合的。在使用上一般情况下是对地位比自己高的人或是不那么亲近的人谈论自己妻子时,稍稍谦逊一点的称呼。类似的中文中也有这样的用法,比如:“内人”。
五、「かみさん」
罗马音是:ka mi sann
「かみさん」是由表示上司、长辈的“上様”变化而来的词语,用来称呼商人和手艺人的妻子、女主人,后来就渐渐去掉“お”变为“かみさん”了。
适用于与亲近的人交谈的场合,不能用于与上司、长辈交谈。
例句:うちのかみさんは买い物上手だ。
我老婆很会花钱。
一、「嫁」(よめ)
罗马音:yo me
有三种含义:
1、儿媳妇;
2、老婆,妻子,媳妇儿;
3、新娘子。
比如:花嫁,嫁をさがす。
(男子)找(结婚的)对象,讨老婆。
现代日语里更多是表达第种含义。
二、「奥さん」(おくさん)
罗马音:o ku sann
「奥さん」(おくさん)是对女主人或年纪稍长的妇女的称呼:(你的)爱人,太太,夫人。
他人妻子的尊敬表达“奥様”的委婉说法,含有程度不算深的敬意的称呼。但用「うちの奥さん」等表达来称呼自己的妻子是不太合适的。
三、「女房」(にょうぼう)
罗马音:nyo u bo u
「女房」(にょうぼう)(称自己的)妻,老婆,原本是表示宫廷内女性使用的房间。一般用于关系亲密的人之间谈论自己的妻子的时候使用,也可以用于表达他人妻子。
比如:あいつも女房持ちになったか。
连他都有老婆了。
但是,一般情况下用这个词的时候,一般讨论的女性不在场。
四、「家内」(かない)
罗马音是:ka na i
「家内」(かない)有“在家里的人”的意思,多用于男人在外打拼,女人为家庭主妇的时代,在现代使用是不太适合的。在使用上一般情况下是对地位比自己高的人或是不那么亲近的人谈论自己妻子时,稍稍谦逊一点的称呼。类似的中文中也有这样的用法,比如:“内人”。
五、「かみさん」
罗马音是:ka mi sann
「かみさん」是由表示上司、长辈的“上様”变化而来的词语,用来称呼商人和手艺人的妻子、女主人,后来就渐渐去掉“お”变为“かみさん”了。
适用于与亲近的人交谈的场合,不能用于与上司、长辈交谈。
例句:うちのかみさんは买い物上手だ。
我老婆很会花钱。
うちのにょうぼう 或者
かない
(日本男人在外人面前介绍自己的老婆时用)
つま
一般用在文章中
老公老婆单独在一起时,直呼其名。
1、つま(次嘛)
2、家内(かない)(卡奈)
3、爱人(あいじん)(爱进)
4、めこ(么A括)
5、さいし(塞洗)
其中第一种是最常用的