急!!求些有哲理性的英语小故事!
简单的英语小故事,时间在0~3分钟,不要复制的,可以有语法错误,(附带中文翻译,从故事中获得的道理!)难度差不多是初中生的难度!...
简单的英语小故事,时间在0~3分钟,不要复制的,可以有语法错误,(附带中文翻译,从故事中获得的道理!)
难度差不多是初中生的难度! 展开
难度差不多是初中生的难度! 展开
展开全部
去看《 chicken soup for the soul》 各种版本都行。就是生单词略多些。
另附:
The Fox and the Grapes
One hot summer's day a Fox was strolling through an orchard till he came to a bunch of Grapes just ripening on a vine which had been trained over a lofty branch. "Just the thing to quench my thirst," quoth he. Drawing back a few paces, he took a run and a jump, and just missed the bunch. Turning round again with a One, Two, Three, he jumped up, but with no greater success. Again and again he tried after the tempting morsel, but at last had to give it up, and walked away with his nose in the air, saying: "I am sure they are sour."
故事内容:
炎热的夏天里,一只狐貍在果园漫步 (One hot summer's day a Fox was strolling through an orchard),看到一串熟透的葡萄沿著藤蔓高挂在上 (till he came to a bunch of Grapes just ripening on a vine which had been trained over a lofty branch.)。「解渴就靠这个了。」他这麼说著 ("Just the thing to quench my thirst," quoth he)。退了几步之後,他往前又跑又跳的 (Drawing back a few paces, he took a run and a jump),可惜没搆到那串葡萄 (and just missed the bunch),往後再退了几步,一、二、三,往上一跳 (Turning round again with a One, Two, Three, he jumped up),还是没有构到那串葡萄 (but with no greater success.)。他试了又试,只希望吃口诱人的葡萄 (Again and again he tried after the tempting morsel),可最後还是放弃了(but at last had to give it up),最後离开,鼻子嗅了嗅说 (and walked away with his nose in the air, saying):「葡萄太酸了 ("I am sure they are sour.")。」
The moral is that:It is easy to despise what you cannot get.
(要鄙视得不到的东西,可真容易呢。)
人生多了酸的滋味,永远比连酸都没嚐过的人生来的圆满。
1.stroll (vi.):散步
2.orchard (nc.):果园
3.a bunch of :一串
4.ripen (vi.):变成熟,变鲜美
5.vine (nc.):藤蔓
6.train (vt.):让植物沿著一定的方向生长
7.lofty (adj.):很高的
8.quench (vt.):压抑;解渴
9.quoth (vt.):说(文言)
10.morsel (nc.):一口
The Cock and the Pearl
A cock was once strutting up and down the farmyard among the hens when suddenly he espied something shinning amid the straw. "Ho! ho!" quoth he, "that's for me," and soon rooted it out from beneath the straw. What did it turn out to be but a Pearl that by some chance had been lost in the yard? "You may be a treasure," quoth Master Cock, "to men that prize you, but for me I would rather have a single barley-corn than a peck of pearls."
故事内容:
有只公鸡昂首阔步在母鸡的庭院走著 (A cock was once strutting up and down the farmyard among the hens),突然发现稻草推里有东西闪闪发亮 (when suddenly he espied something shinning amid the straw.)。「喔喔! ("Ho! ho!")」他说著 (quoth he)。「那是我的 ("that's for me,")。」马上把那发亮的东西从稻草底下拿起来 (and soon rooted it out from beneath the straw.)。结果发现那竟是一颗珍珠(What did it turn out to be but a Pearl that by some chance had been lost in the yard?) 。大公鸡就说:「对人类来说,你可能是很珍贵的,因为他们懂得珍惜你 ("You may be a treasure," quoth Master Cock, "to men that prize you )。可对我来说,我宁愿要一颗大麦,也不想去啄一颗珍珠。(but for me I would rather have a single barley-corn than a peck of pearls.")」
The moral is that: Precious things are for those that can prize them.
(珍贵的东西是给那些懂得珍惜他们的人)
公鸡都懂得选择自己想要的,我们更不能随波逐流,一昧追寻他人的脚步,来过自己的人生。
1.strut (vi. / vt.):址高气昂的走著
2.farmyard (nc.):农家庭院
3.espy (vt.):意外发现
4.quoth (vt.):说(古)
5.root (vt.):生根、固定
6.barley (nu.):大麦
7.peck (nc.):啄
The Dog and the Shadow
It happened that a Dog had got a piece of meat and was carrying it home in his mouth to eat it in peace. Now on his way home he had to cross a plank lying across a running brook. As he crossed, he looked down and saw his own shadow reflected in the water beneath. Thinking it was another dog with another piece of meat, he made up his mind to have that also. So he made a snap at the shadow in the water, but as he opened his mouth the piece of meat fell out, dropped into the water and was never seen more.
故事内容:
有只狗嘴巴衔著一块肉,准备回家好好享用一番(It happened that a Dog had got a piece of meat and was carrying it home in his mouth to eat it in peace)。回家的路上(Now on his way home),他得走过一块板子,以便穿越湍急的溪流 (he had to cross a plank lying across a running brook)。正当他走在板子上的时候 (As he crossed),往下看到河里倒映的影子(he looked down and saw his own shadow reflected in the water beneath),以为是另外一只狗衔著另一块肉(Thinking it was another dog with another piece of meat),他也想把那块肉抢过来(he made up his mind to have that also),就啪的一声往水里跳(So he made a snap at the shadow in the water),可当他张开口(but as he opened his mouth),嘴里的肉也掉了出来 (the piece of meat fell out),掉进水里 (dropped into the water),消失无踪了 (and was never seen more)。
The moral is that:Beware lest you lose the substance by grasping at the shadow.
小小启发:注意别因为想抓住影子,把看得到的东西给丢了。
A man and his girlfriend were married. It was a large celebration.
一个男人和他的女朋友结婚,举行了一场盛大的结婚庆典。
All of their friends and family came to see the lovely ceremony and to partake of the festivities and celebrations. All had a wonderful time.
所有的朋友和家人都来到结婚典礼上参加欢宴和庆祝活动。大家都过得很开心。
The bride was gorgeous in her white wedding gown and the groom was very dashing in his black tuxedo. Everyone could tell that the love they had for each other was true.
穿着白色婚纱的新娘漂亮迷人,穿着黑色礼服的新郎英俊潇洒。每个人都能看出他们彼此的爱是真诚的。
A few months later, the wife came to the husband with a proposal, "I read in a magazine, a while ago, about how we can strengthen our marriage," she offered. "Each of us will write a list of the things that we find a bit annoying with the other person. Then, we can talk about how we can fix them together and make our lives happier together."
几个月后,妻子走近丈夫提议说:“我刚才在杂志上看到一篇文章,说的是怎样巩固婚姻。”她说:“我们两个人都各自把对方的小毛病列在一张纸上,然后我们商量一下怎样解决,以便使我们的生活更幸福。”
The husband agreed. So each of them went to a separate room in the house and thought of the things that annoyed them about the other. They thought about this question for the rest of the day and wrote down what they came up with.
丈夫同意了。于是他们各自走向不同的房间去想对方的缺点。那一天余下的时间里,他们都在思考这个问题,并且把他们想到的都写下来。
The next morning, at the breakfast table, they decided that they would go over their lists.
第二天早上,吃早饭的时候,他们决定谈谈彼此的缺点。
"I'll start," offered the wife. She took out her list. It had many items on it, enough to fill 3 pages. In fact, as she started reading the list of the little annoyances, she noticed that tears were starting to appear in her husband's eyes.
“我先开始吧。”妻子说。她拿出她的单子,上面列举了很多条,事实上,足足写满了三页。当她开始念的时候,她注意到丈夫眼里含着泪花。
"What's wrong?" she asked. "Nothing," the husband replied, "keep reading your list."
“怎么啦?”她问。“没什么,”丈夫答道,“继续念吧。”
The wife continued to read until she had read all three pages to her husband. She neatly placed her list on the table and folded her hands over the top of it.
妻子又接着念。整整三页都念完之后她把单子整齐地放在桌上,两手交叉放在上面。
"Now, you read your list and then we'll talk about the things on both of our lists," she said happily.
“现在该你念了,然后我们谈谈所列举的缺点。”她高兴地说。
Quietly the husband stated, "I don't have anything on my list. I think that you are perfect the way that you are. I don't want you to change anything for me. You are lovely and wonderful and I wouldn't want to try and change anything about you."
丈夫平静地说:“我什么也没写,我觉得像你这样就很完美了,我不想让你为我改变什么。你很可爱迷人,我不想让你改变。”
The wife, touched by his honesty and the depth of his love for her and his acceptance of her, turned her head and wept.
妻子被丈夫的诚实和对她深深的爱和接纳感动了,她转过头去哭起来。
In life, there are enough times when we are disappointed, depressed and annoyed. We don't really have to go looking for them. We have a wonderful world that is full of beauty, light and promise. Why waste time in this world looking for the bad, disappointing or annoying when we can look around us, and see the wondrous things before us?
生命中我们有很多的失望、沮丧和烦恼,我们根本不需要寻找。我们美妙的世界充满了美丽、光明、希望。但是,当我们放眼四周时,为什么浪费时间寻找不快、失望和烦恼,而看不到我们面前的美好事物呢?
另附:
The Fox and the Grapes
One hot summer's day a Fox was strolling through an orchard till he came to a bunch of Grapes just ripening on a vine which had been trained over a lofty branch. "Just the thing to quench my thirst," quoth he. Drawing back a few paces, he took a run and a jump, and just missed the bunch. Turning round again with a One, Two, Three, he jumped up, but with no greater success. Again and again he tried after the tempting morsel, but at last had to give it up, and walked away with his nose in the air, saying: "I am sure they are sour."
故事内容:
炎热的夏天里,一只狐貍在果园漫步 (One hot summer's day a Fox was strolling through an orchard),看到一串熟透的葡萄沿著藤蔓高挂在上 (till he came to a bunch of Grapes just ripening on a vine which had been trained over a lofty branch.)。「解渴就靠这个了。」他这麼说著 ("Just the thing to quench my thirst," quoth he)。退了几步之後,他往前又跑又跳的 (Drawing back a few paces, he took a run and a jump),可惜没搆到那串葡萄 (and just missed the bunch),往後再退了几步,一、二、三,往上一跳 (Turning round again with a One, Two, Three, he jumped up),还是没有构到那串葡萄 (but with no greater success.)。他试了又试,只希望吃口诱人的葡萄 (Again and again he tried after the tempting morsel),可最後还是放弃了(but at last had to give it up),最後离开,鼻子嗅了嗅说 (and walked away with his nose in the air, saying):「葡萄太酸了 ("I am sure they are sour.")。」
The moral is that:It is easy to despise what you cannot get.
(要鄙视得不到的东西,可真容易呢。)
人生多了酸的滋味,永远比连酸都没嚐过的人生来的圆满。
1.stroll (vi.):散步
2.orchard (nc.):果园
3.a bunch of :一串
4.ripen (vi.):变成熟,变鲜美
5.vine (nc.):藤蔓
6.train (vt.):让植物沿著一定的方向生长
7.lofty (adj.):很高的
8.quench (vt.):压抑;解渴
9.quoth (vt.):说(文言)
10.morsel (nc.):一口
The Cock and the Pearl
A cock was once strutting up and down the farmyard among the hens when suddenly he espied something shinning amid the straw. "Ho! ho!" quoth he, "that's for me," and soon rooted it out from beneath the straw. What did it turn out to be but a Pearl that by some chance had been lost in the yard? "You may be a treasure," quoth Master Cock, "to men that prize you, but for me I would rather have a single barley-corn than a peck of pearls."
故事内容:
有只公鸡昂首阔步在母鸡的庭院走著 (A cock was once strutting up and down the farmyard among the hens),突然发现稻草推里有东西闪闪发亮 (when suddenly he espied something shinning amid the straw.)。「喔喔! ("Ho! ho!")」他说著 (quoth he)。「那是我的 ("that's for me,")。」马上把那发亮的东西从稻草底下拿起来 (and soon rooted it out from beneath the straw.)。结果发现那竟是一颗珍珠(What did it turn out to be but a Pearl that by some chance had been lost in the yard?) 。大公鸡就说:「对人类来说,你可能是很珍贵的,因为他们懂得珍惜你 ("You may be a treasure," quoth Master Cock, "to men that prize you )。可对我来说,我宁愿要一颗大麦,也不想去啄一颗珍珠。(but for me I would rather have a single barley-corn than a peck of pearls.")」
The moral is that: Precious things are for those that can prize them.
(珍贵的东西是给那些懂得珍惜他们的人)
公鸡都懂得选择自己想要的,我们更不能随波逐流,一昧追寻他人的脚步,来过自己的人生。
1.strut (vi. / vt.):址高气昂的走著
2.farmyard (nc.):农家庭院
3.espy (vt.):意外发现
4.quoth (vt.):说(古)
5.root (vt.):生根、固定
6.barley (nu.):大麦
7.peck (nc.):啄
The Dog and the Shadow
It happened that a Dog had got a piece of meat and was carrying it home in his mouth to eat it in peace. Now on his way home he had to cross a plank lying across a running brook. As he crossed, he looked down and saw his own shadow reflected in the water beneath. Thinking it was another dog with another piece of meat, he made up his mind to have that also. So he made a snap at the shadow in the water, but as he opened his mouth the piece of meat fell out, dropped into the water and was never seen more.
故事内容:
有只狗嘴巴衔著一块肉,准备回家好好享用一番(It happened that a Dog had got a piece of meat and was carrying it home in his mouth to eat it in peace)。回家的路上(Now on his way home),他得走过一块板子,以便穿越湍急的溪流 (he had to cross a plank lying across a running brook)。正当他走在板子上的时候 (As he crossed),往下看到河里倒映的影子(he looked down and saw his own shadow reflected in the water beneath),以为是另外一只狗衔著另一块肉(Thinking it was another dog with another piece of meat),他也想把那块肉抢过来(he made up his mind to have that also),就啪的一声往水里跳(So he made a snap at the shadow in the water),可当他张开口(but as he opened his mouth),嘴里的肉也掉了出来 (the piece of meat fell out),掉进水里 (dropped into the water),消失无踪了 (and was never seen more)。
The moral is that:Beware lest you lose the substance by grasping at the shadow.
小小启发:注意别因为想抓住影子,把看得到的东西给丢了。
A man and his girlfriend were married. It was a large celebration.
一个男人和他的女朋友结婚,举行了一场盛大的结婚庆典。
All of their friends and family came to see the lovely ceremony and to partake of the festivities and celebrations. All had a wonderful time.
所有的朋友和家人都来到结婚典礼上参加欢宴和庆祝活动。大家都过得很开心。
The bride was gorgeous in her white wedding gown and the groom was very dashing in his black tuxedo. Everyone could tell that the love they had for each other was true.
穿着白色婚纱的新娘漂亮迷人,穿着黑色礼服的新郎英俊潇洒。每个人都能看出他们彼此的爱是真诚的。
A few months later, the wife came to the husband with a proposal, "I read in a magazine, a while ago, about how we can strengthen our marriage," she offered. "Each of us will write a list of the things that we find a bit annoying with the other person. Then, we can talk about how we can fix them together and make our lives happier together."
几个月后,妻子走近丈夫提议说:“我刚才在杂志上看到一篇文章,说的是怎样巩固婚姻。”她说:“我们两个人都各自把对方的小毛病列在一张纸上,然后我们商量一下怎样解决,以便使我们的生活更幸福。”
The husband agreed. So each of them went to a separate room in the house and thought of the things that annoyed them about the other. They thought about this question for the rest of the day and wrote down what they came up with.
丈夫同意了。于是他们各自走向不同的房间去想对方的缺点。那一天余下的时间里,他们都在思考这个问题,并且把他们想到的都写下来。
The next morning, at the breakfast table, they decided that they would go over their lists.
第二天早上,吃早饭的时候,他们决定谈谈彼此的缺点。
"I'll start," offered the wife. She took out her list. It had many items on it, enough to fill 3 pages. In fact, as she started reading the list of the little annoyances, she noticed that tears were starting to appear in her husband's eyes.
“我先开始吧。”妻子说。她拿出她的单子,上面列举了很多条,事实上,足足写满了三页。当她开始念的时候,她注意到丈夫眼里含着泪花。
"What's wrong?" she asked. "Nothing," the husband replied, "keep reading your list."
“怎么啦?”她问。“没什么,”丈夫答道,“继续念吧。”
The wife continued to read until she had read all three pages to her husband. She neatly placed her list on the table and folded her hands over the top of it.
妻子又接着念。整整三页都念完之后她把单子整齐地放在桌上,两手交叉放在上面。
"Now, you read your list and then we'll talk about the things on both of our lists," she said happily.
“现在该你念了,然后我们谈谈所列举的缺点。”她高兴地说。
Quietly the husband stated, "I don't have anything on my list. I think that you are perfect the way that you are. I don't want you to change anything for me. You are lovely and wonderful and I wouldn't want to try and change anything about you."
丈夫平静地说:“我什么也没写,我觉得像你这样就很完美了,我不想让你为我改变什么。你很可爱迷人,我不想让你改变。”
The wife, touched by his honesty and the depth of his love for her and his acceptance of her, turned her head and wept.
妻子被丈夫的诚实和对她深深的爱和接纳感动了,她转过头去哭起来。
In life, there are enough times when we are disappointed, depressed and annoyed. We don't really have to go looking for them. We have a wonderful world that is full of beauty, light and promise. Why waste time in this world looking for the bad, disappointing or annoying when we can look around us, and see the wondrous things before us?
生命中我们有很多的失望、沮丧和烦恼,我们根本不需要寻找。我们美妙的世界充满了美丽、光明、希望。但是,当我们放眼四周时,为什么浪费时间寻找不快、失望和烦恼,而看不到我们面前的美好事物呢?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |