谁帮我翻译下,下面这句英文是什么意思,要准备的,不要google或者有道翻译的。谢谢了!

youaremyexcitingagent,iunderstandlotexperiencefromyou.don'tinmyselfinmyeyes.... you are my exciting agent,i understand lot experience from you. don't in myself in my eyes. 展开
百度网友da28acc
2012-03-23 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:22
采纳率:0%
帮助的人:17.6万
展开全部
感觉你这个句子有点问题,可能是你的标点有问题或者你拉下什么关联词了吧,比如第一个标点就不对,逗号后怎么会又来了一个句子呢?得用and连接吧!不过这句话的大概意思就是:你是我的激发剂,我从你身上学到了很多经验,(使我明白)在我眼中不能光有自我。(其实就是说自己明白了天外有天,人外有人)
追问
谢谢侬。
mishikongqi
2012-03-23 · TA获得超过237个赞
知道答主
回答量:219
采纳率:0%
帮助的人:140万
展开全部
你是我激动得经纪人,我从你身上明白了很多经验,不要在我,在我眼里。

这不是英语为母语的人写的吧,不通顺哎
追问
我用了有道翻译,也是感觉不通顺。
追答
这个英文本身就不是那么准确
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
gujianhan
2012-03-23 · TA获得超过6.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.5万
采纳率:64%
帮助的人:1.2亿
展开全部
你是我的兴*/奋*/剂,我从你身上学到很多经验。在我眼里不包括我自己。(最后这句话什么意思不太明白)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
hutian98
2012-03-23 · TA获得超过1310个赞
知道小有建树答主
回答量:728
采纳率:0%
帮助的人:353万
展开全部
作为我的经纪人,你是令人为之振奋的;从你身上,我学到了很多经验。(但)我不能旁若无人,自恋自满。

分析:本句子的翻译,关键的是最后一句 in myself in my eyes. in myself 有“自我”的意思,这句直译的话,意思是“在我自己眼里,我自我”,个人感觉,可以理解为:眼中没有其他人,只有自己,意译为“旁若无人”,并且很自恋自满。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
不春雪
2012-03-23 · TA获得超过647个赞
知道答主
回答量:202
采纳率:0%
帮助的人:41.6万
展开全部
这肯定是巴基斯坦 或者 莫桑比克 的 正宗土著 写的 英文。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lichao6977
2012-03-23
知道答主
回答量:31
采纳率:0%
帮助的人:15.7万
展开全部
你是令我兴奋(满意)的合作伙伴,与你相处后我知道你有非常多的经验。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-03-23
展开全部
大意是:你这个代理人很有趣,我从你身上学到了很多经验,这些经验在我看来是我自己所欠缺的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式