齐人伐燕取之全文翻译是什么?

 我来答
一天天的爱你喔
2023-09-24 · 超过28用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:203
采纳率:90%
帮助的人:1.1万
展开全部
《齐人伐燕取之》是《左传·僖公十四年》中的一则记载,全文翻译如下:

僖公十四年,齐国的人民发动战争,攻打燕国并夺取了燕国的领土。齐国的公族成员负责管理这些被夺取的领土,齐国的国君则派遣使者前往燕国,将燕国的领土分配给齐国的贵族。

这段文字描述了公元前499年,齐国在僖公十四年时对燕国进行了战争,并成功夺取了燕国的领土。齐国的国君将这些被夺取的领土分配给了齐国的贵族。这个事件反映了古代国家间的战争征服和领土分配的情况。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
帐号已注销
2022-08-18 · 超过21用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:92
采纳率:100%
帮助的人:2.2万
展开全部
注释:

①汤一征,自葛始:《尚书》逸文。
②云霓:霓,虹霓。
虹霓在清晨出现于西方是下雨的征兆。
③归市者:指做生意的人。
④吊:这里是安一抚、慰问的意思。
⑤溪:等待。
后:王,君主。
⑤后来其苏:君王来了就会有起色。
苏:恢复,苏醒,复一活。
(7)系累:束缚,捆一绑。
(8)重器:指贵重的祭器。
(9)旄(mao)倪:旄,通“耄”,八十、九十岁的人叫做耄,这里通指老年人。
倪,指小孩子。
译文:

齐国人攻打燕国,占领了它。
一些诸侯国在谋划着要用救助燕国。
齐宣王说:“不少诸侯在谋划着要来攻打我,该怎么办呢?”
孟子回答说:“我听说过,有凭借着方圆七十里的国土就统一天下的,商汤就是。
却没有听说过拥有方圆千里的国土而害怕别国的。
《尚书》说:‘商汤征伐,从葛国开始。
’天下人都相信了.所以,当他向东方进军时,西边国家的老百姓便抱怨;当他向南方进军时,北边国家的老百姓便抱怨。
都说:‘为什么把我们放到后面呢?’老百姓盼望他,就像久旱盼乌云和虹霓一样。
这是因为汤的征伐一点也不惊扰百姓。
做生意的照常做生意,种地的照常种地。
只是诛杀那些暴虐的国君一来抚一慰那些受害的老百姓。
就像天上下了及时雨一样,老百姓非常高兴。
《尚书》说:‘等待我们的王,他来了,我们也就复一活了。如今,燕国的国君虐一待老百姓,大王您的军队去征代他,燕国的老百姓以为您是要把他们从水深火热中拯救出来,所以用饭筐装着饭,用酒壶盛着酒浆来欢迎您的军队。
可您却杀死他们的父兄,抓走他们的子弟,毁坏他们的宗庙,抢走他们宝器,这怎么能够使他们容忍呢?天下各国本来就害怕齐国强大,现在齐国的土地又扩大了一倍,而且还不施行仁政,这就必然会激起天下各国兴兵。
大王您赶快发出命令,放回燕国老老小小的俘虏,停止搬运燕国的宝器,再和燕国的各界人士商议,为他们选立一位国君,然后从燕国撤回齐国的军队。
这样做,还可以来得及制止各国兴兵。”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
科科979

2022-08-24 · TA获得超过5969个赞
知道小有建树答主
回答量:1966
采纳率:100%
帮助的人:32.7万
展开全部
齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕。宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?”
孟子对曰:“臣闻七十里为政者,汤是也。未闻以千里 畏人者。《书》曰:‘汤一征,自葛始。’天下信之,东面而征, 西夷怨;南面而征,北狄怨。曰:‘奚为后我?’民望之,若大旱 之望云霓也。归市者不止,耕者不变。诛其君而吊其民。若时 雨降,民大悦。《书》曰:‘徯我后,后来其苏!’今燕虐其民, 王往而征之,民以为将拯己于水火之中也,箪(dān)食壶浆以迎王师。若 杀其父兄,系
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户

2022-08-20
展开全部
齐人伐燕取之原文:
齐人伐燕,取之。

诸侯将谋救燕。

宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待这?”

孟子对曰:“臣闻七十里为政者,汤是也。

未闻以千里畏人者。

《书》曰:‘汤一征,自葛始。

’天下信之,东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨。

曰:‘奚为后我?’民望之,若大旱之望云霓也。

归市者不止,耕者不变。

诛其君而吊其民。

若时雨降,民大悦。

《书》曰:‘溪我后,后来其苏今燕虐其民,王往而征之,民以为将拯己于水火之中也,箪食壶浆以迎王师。

若杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也。

王天下固畏齐之强也,今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也.王速出令,反其旄倪,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也。”
译文:
齐国人攻打燕国,占领了它。

一些诸侯国在谋划着要用救助燕国。

齐宣王说:“不少诸侯在谋划着要来攻打我,该怎么办呢?”

孟子回答说:“我听说过,有凭借着方圆七十里的国土就统一天下的,商汤就是。

却没有听说过拥有方圆千里的国土而害怕别国的。

《尚书》说:‘商汤征伐,从葛国开始。

’天下人都相信了.所以,当他向东方进军时,西边国家的老百姓便抱怨;当他向南方进军时,北边国家的老百姓便抱怨。

都说:‘为什么把我们放到后面呢?’老百姓盼望他,就像久旱盼乌云和虹霓一样。

这是因为汤的征伐一点也不惊扰百姓。

做生意的照常做生意,种地的照常种地。

只是诛杀那些暴虐的国君一来抚一慰那些受害的老百姓。

就像天上下了及时雨一样,老百姓非常高兴。

《尚书》说:‘等待我们的王,他来了,我们也就复一活了。如今,燕国的国君虐一待老百姓,大王您的军队去征代他,燕国的老百姓以为您是要把他们从水深火热中拯救出来,所以用饭筐装着饭,用酒壶盛着酒浆来欢迎您的军队。

可您却杀死他们的父兄,抓走他们的子弟,毁坏他们的宗庙,抢走他们宝器,这怎么能够使他们容忍呢?天下各国本来就害怕齐国强大,现在齐国的土地又扩大了一倍,而且还不施行仁政,这就必然会激起天下各国兴兵。

大王您赶快发出命令,放回燕国老老小小的俘虏,停止搬运燕国的宝器,再和燕国的各界人士商议,为他们选立一位国君,然后从燕国撤回齐国的军队。

这样做,还可以来得及制止各国兴兵。”
注释:
①汤一征,自葛始:《尚书》逸文。

②云霓:霓,虹霓。

虹霓在清晨出现于西方是下雨的征兆。

③归市者:指做生意的人。

④吊:这里是安一抚、慰问的意思。

⑤溪:等待。

后:王,君主。

⑤后来其苏:君王来了就会有起色。

苏:恢复,苏醒,复一活。

(7)系累:束缚,捆一绑。

(8)重器:指贵重的祭器。

(9)旄(mao)倪:旄,通“耄”,八十、九十岁的人叫做耄,这里通指老年人。

倪,指小孩子。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
OZQhd
2022-08-19 · TA获得超过232个赞
知道小有建树答主
回答量:1473
采纳率:100%
帮助的人:58.7万
展开全部

齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕。宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?”   

孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者。《书》曰:‘汤一征,自葛始。’天下信之,东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨。曰:‘奚为后我?’民望之,若大旱之望云霓也。归市者不止,耕者不变,诛其君而吊其民。若时雨降,民大悦。《书》曰:‘傒我后,后来其苏!’”        《梁惠王章句下 ?? 第十章》

【译文】

齐人伐燕取之

齐国人攻打燕国,占领了它。一些诸侯国在谋划着要用救助燕 国。齐宣王说:“不少诸侯在谋划着要来攻打我,该怎么办呢?”

  孟子回答说:“我听说过,有凭借着方圆七十里的国土就统一 天下的,商汤就是。却没有听说过拥有方圆千里的国土而害怕别 国的。《尚书》说:‘商汤征伐,从葛国开始。’天下人都相信了. 所以,当他向东方进军时,西边国家的老百姓便抱怨;当他向南 方进军时,北边国家的老百姓便抱怨。都说:‘为什么把我们放到 后面呢?’老百姓盼望他,就像久旱盼乌云和虹霓一样。这是因为 汤的征伐一点也不惊扰百姓。做生意的照常做生意,种地的照常 种地。只是诛杀那些暴虐的国君一来抚慰那些受害的老百姓。就像 天上下了及时雨一样,老百姓非常高兴。《尚书》说:‘等待我们 的王,他来了,我们也就复活了!’如今,燕国的国君虐待老百姓, 大王您的军队去征代他,燕国的老百姓以为您是要把他们从水深 火热中拯救出来,所以用饭筐装着饭,用酒壶盛着酒浆来欢迎您 的军队。可您却杀死他们的父兄,抓走他们的子弟,毁坏他们的 宗庙,抢走他们宝器,这怎么能够使他们容忍呢?天下各国本来 就害怕齐国强大,现在齐国的土地又扩大了一倍,而且还不施行 仁政,这就必然会激起天下各国兴兵。大王您赶快发出命令,放 回燕国老老小小的俘虏,停止搬运燕国的宝器,再和燕国的各界 人士商议,为他们选立一位国君,然后从燕国撤回齐国的军队。这 样做,还可以来得及制止各国兴兵。”

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式