请各位大虾给小弟翻译一下这个英文合同里的一段话
30interpretationClause,sectionandsub-sectionheadingscontainedinthisAgreementareforcon...
30 interpretation
Clause, section and sub-section headings contained in this Agreement are for convenience of reference only and shall not effect the interpretation thereof. Any reference to any act of parliament shall be deemed to include any amendment ,replacement or reenactment thereof for the time being in force.
这是个英文合同中的一个条款,请大家告诉我是什么意思呢?另外,小弟还想请教一下大虾,我的英文太烂了,究竟有什么好的方法可以提高呢,谢谢了:-) 展开
Clause, section and sub-section headings contained in this Agreement are for convenience of reference only and shall not effect the interpretation thereof. Any reference to any act of parliament shall be deemed to include any amendment ,replacement or reenactment thereof for the time being in force.
这是个英文合同中的一个条款,请大家告诉我是什么意思呢?另外,小弟还想请教一下大虾,我的英文太烂了,究竟有什么好的方法可以提高呢,谢谢了:-) 展开
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询