求一首诗的译文!~~急需!急需!~
展开全部
分类: 文化/艺术
问题描述:
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you plann'd:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should fet me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should fet and *** ile
Than that you should remember and be sad.
解析:
Remember Me When I am Gone Away
---------Christina Geina Rossetti
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go, yet turning stay.
请想念我吧,当我已远去--
远去,去向那遥远寂静的田园;
当你已无法再握住我的双手,
我欲去又依依。
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you planned:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
请想念我吧,当你不能再日日
为我描述你期待 *** 有的未来,
仅仅想念我吧;你明白的,
远去后一切的卿卿我我都为时太晚。
Yet if you should fet me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
即使你曾在某刻忘记了我,
在另一际遇又蓦然想起;也不要叹息,
如果原先属于我的思忆,
被黑暗和腐蚀留下一丝痕迹--
Better by far you should fet and *** ile
Than that you should remember and be sad
那么,宁愿你忘怀了我而欢笑,
也不要,不要你想起了我而哀悼。
情诗也许是最伟大的,把自己的痛苦可以如此轻描淡写,但是读来却让人如此痛彻心扉。
问题描述:
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you plann'd:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should fet me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should fet and *** ile
Than that you should remember and be sad.
解析:
Remember Me When I am Gone Away
---------Christina Geina Rossetti
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go, yet turning stay.
请想念我吧,当我已远去--
远去,去向那遥远寂静的田园;
当你已无法再握住我的双手,
我欲去又依依。
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you planned:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
请想念我吧,当你不能再日日
为我描述你期待 *** 有的未来,
仅仅想念我吧;你明白的,
远去后一切的卿卿我我都为时太晚。
Yet if you should fet me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
即使你曾在某刻忘记了我,
在另一际遇又蓦然想起;也不要叹息,
如果原先属于我的思忆,
被黑暗和腐蚀留下一丝痕迹--
Better by far you should fet and *** ile
Than that you should remember and be sad
那么,宁愿你忘怀了我而欢笑,
也不要,不要你想起了我而哀悼。
情诗也许是最伟大的,把自己的痛苦可以如此轻描淡写,但是读来却让人如此痛彻心扉。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询