颜渊季路侍原文翻译
2个回答
展开全部
颜渊季路侍原文翻译,内容如下:
原文:
颜渊、季路侍。
子日: "盍各言尔志? ”
子路日:“愿车马, 衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”
颜渊日:“愿无伐善, 无施劳。”
子路日:“愿闻子之志。 ”
子日:“老者安之, 朋友信之,少者怀之。
翻译:
孔子说:“何不各自谈谈你们的志向呢?”
子路说:“愿将我的车马、衣服和朋友共同享用。”
颜渊说:“愿做到不夸耀自己的好处,不宣扬自己的功劳。”
子路说:“愿意听听您的志向。”
孔子说:“使老人安享晚年;使平辈的人信任我;年少的人得到关怀。”
赏析:
在这则“侍坐篇”中,孔子及两位弟子分别表明了自己不同的志向,但都不是政治方面的追求,而是自己理想中为人处世的状态,从他们的标准中便可看出三人各自的性格特点与追求。
子路是讲义气重情义的人。他所希望的是把自己的车马衣服与朋友共用,哪怕是用坏了也不后悔。在当时,车马是十分贵重的东西,也是能表明身份的东西,孔子曾因为不能放弃车马所象征的士大夫身份而拒绝变卖车马来为颜渊制备棺椁,车马的重要性可见一斑。衣服也并不是普通的麻布短衣,子路提到的是“裘”,即毛皮的衣服,想来也并不便宜。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询