
6个回答
展开全部
如果直译的话是 undead hero ,以一个英语专业学生的角度来说,我觉得翻译成immortal hero更好,immortal是不灭的,不朽的意思,英语本身就有immortal soul不灭的灵魂这一说法,希望可以帮到你。。
参考资料: 自己
展开全部
Immortal hero
一般说不死的英雄,应该是说流芳百世的那种吧,所以用immortal不朽的,不死的~
一般说不死的英雄,应该是说流芳百世的那种吧,所以用immortal不朽的,不死的~
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-03-27
展开全部
A hero (who) never dies
1984美国有一部电视剧叫老兵不死 Old Heroes Never Die, 就是用这样简单的语句,
不用 immortal
没有听过有 undead 这个英文字, 是自创的吗?
1984美国有一部电视剧叫老兵不死 Old Heroes Never Die, 就是用这样简单的语句,
不用 immortal
没有听过有 undead 这个英文字, 是自创的吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Immortal Hero
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
HERO UNDEAD
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询