日语接电话常用语

 我来答
小撒瓜子
2023-03-14 · 超过132用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:1339
采纳率:100%
帮助的人:19.1万
展开全部

由于请说,请讲的表达:「申し上げます、申し上げます。」(mo u shi a ge ma su mo u shi a ge ma su)或「申す、申す」(mo u su mo u su)过长,讲起来不方便,随着使用频率的增多,也为了方便,后来就逐渐缩略成了「もしもし」。

还有个说法居然在绳文•弥生时期(距今约2000年前)就有了。(震惊os:人类还在住洞穴、过着采集、捕鱼、狩猎生活的时候)

在绳文时期,一到晚上,人们走在无人的黑暗处会害怕,据说当时的人们就是边想着“那边有没有人”,边在走路时发出声音的,嘴里说的正是这句「もし?もし?」而电话呢,虽然能听到声音,却看不见对方的样子。

人们似乎就是抱着和绳文时期夜路人一样的想法,才再次开始使用「もしもし」这句话的。「もしもし」的应用

①首先是接电话~

在接电话时,日本人首先会自报家门,然后再

开始谈话。

「もしもし、佐藤です。」(mo shi mo shi,sa to u de su)(喂,我是佐藤)

②接下来,询问对方是谁~

「どちら様ですか。」(do chi ra sa ma de su ka)(您是哪位?)

在听电话过程中,如果已经领会了对方讲的意思,那么就要在对方讲话停止时答复一声「はい」(ha i),表示我正在听您讲话,请您继续往下说。

那么如果没有听懂或者没有听清的情况下,我们可以说「すみませんが、もう一度おっしゃってください」(su mi ma sen ga mo u i chi do o ssya tte ku da sa i)(对不起,请再说一遍)。

③最后,结束对话,挂掉电话~

结束通话时,日本人会说「 じゃ、失礼します。」(jya,shi tsu re i shi ma su)

④那么相反,打电话的时候我们要怎么说呢?

第一步,同样说出你的名字:

「もしもし、佐藤です。」(mo shi mo shi,sa to u de su)(喂,我是佐藤)

第二步,告诉对方你要找的人:

「李さん、いらっしゃいますか。」(ri san i ra ssya i ma su ka)(小李,在吗?)

最后!挂电话前,也要说一句:

「 じゃ、失礼します。」

除此之外,不同的情况下还有不同的应对方法~

1.接起电话,自报家门时

はい、~~でございます。

はい、~~の~~でございます。

2.铃声响过三声后才接起时

たいへんおまたせいたしました。~~でございます。

3.询问对方的姓名时

失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。

4.确认对方的姓名,并稍加寒暄时

~~の~~様でいらっしゃいますね。いつもお世话になっております。

5.没听清对方的姓名,再次询问时

电话が远いようでございますが、もう一度お名前をお愿いいたします。

6.确认对方姓名的写法时

失礼でございますが、どのような字をお书きになるのでしょうか。

7.询问对方找谁时

谁をお呼びいたしましょうか。

8.如果公司里有同姓氏的人时

~~は二人おりますが、

9.确认对方说的内容时

~~の件でございますね。

10.接电话后,转接他人时

ただいま~~とかわりますので、少々お待ちください。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式