等我,一定去找你 韩语怎么说,要正确的
展开全部
等扰脊激我,一定去找你
敬语 기다려주세요. 꼭 그대에게로 갈께요.
平语 기다려줘, 꼭 너에게로 갈꺼야
以上是,我会到你那里的意思。
如果是参军什么的,表示我会回来的的时候翻译如下。
敬语 기다려주세요. 꼭 그대에게로 돌아올꺼예요
平语 기다려줘, 꼭 너에게로 돌아올꺼야
注
1.以上翻译中,都把等野孙我中的【我】给省略掉了。因为【기다려주세요】直译成中文是【请给等】就是表示等我的意思。
2.敬语是对自己长辈说的,平语是缓袜对同辈或晚辈说的语气。
敬语 기다려주세요. 꼭 그대에게로 갈께요.
平语 기다려줘, 꼭 너에게로 갈꺼야
以上是,我会到你那里的意思。
如果是参军什么的,表示我会回来的的时候翻译如下。
敬语 기다려주세요. 꼭 그대에게로 돌아올꺼예요
平语 기다려줘, 꼭 너에게로 돌아올꺼야
注
1.以上翻译中,都把等野孙我中的【我】给省略掉了。因为【기다려주세요】直译成中文是【请给等】就是表示等我的意思。
2.敬语是对自己长辈说的,平语是缓袜对同辈或晚辈说的语气。
展开全部
等我,一定去找你;
【날 기다려요.내가 꼭 찾告配아 갈게요】(标猜慎准口语)
nal gi da lyeo yo.nae ga ggok cha ja gal gieo yo
【저를 기다리세요.제가 꼭 찾아 가袜兆指겠습니다】 (标准翻译)
【날 기다려요.내가 꼭 찾告配아 갈게요】(标猜慎准口语)
nal gi da lyeo yo.nae ga ggok cha ja gal gieo yo
【저를 기다리세요.제가 꼭 찾아 가袜兆指겠습니다】 (标准翻译)
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
기다려.내局唯가 꼭 널 찾으러 갈께肢宏.
기다려주세桐饥培요.제가 꼭 찾으러 가겠습니다. 敬语
기다려주세桐饥培요.제가 꼭 찾으러 가겠습니다. 敬语
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
기다려,그대를氏坦 꼭歼缓桐 찾아 갈哪返게
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
날 기다顷渣려世搭,니가雀返悄 꼭 찾아 갈데니까
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询