美国、德国、英国、法国、俄国怎么翻译过来的? 5

美国、德国、英国、法国、俄国还有韩国中文怎么翻译的这么简洁,日本、意大利等怎么不译成日国、意国呢?... 美国、德国、英国、法国、俄国还有韩国中文怎么翻译的这么简洁,日本、意大利等怎么不译成日国、意国呢? 展开
blue_darksky
2012-03-27 · TA获得超过2130个赞
知道小有建树答主
回答量:632
采纳率:0%
帮助的人:786万
展开全部
你说的美国、德国、英国、法国、俄国都有对应的全称吧
美利坚,德意志,英格兰,法兰西,俄罗斯都是比较正式的,还有更长的翻译
美利坚合众国,德意志联邦等等
简称是平时说话说多了,约定俗成了,大家都知道,比如澳洲就是澳大利亚
意大利,全世界任何语言都是音译,因为yi da li这三个音每门语言里几乎都有
至于日本,韩国,不用翻译,历史上都存在的
eminem860128
2012-03-29 · TA获得超过2351个赞
知道小有建树答主
回答量:496
采纳率:0%
帮助的人:296万
展开全部
因为它叫日本国,国名释义:日出之国,誉称:樱花之国
意大利全称“意大利共和国”,位于欧洲南部,包括亚平宁半岛及西西里岛、撒丁岛等岛屿。北与法国,瑞士,奥地利,南斯拉夫接壤,东西南三面临亚得里亚海和地中海。 意大利古时称过“艾诺利亚”“艾斯佩利亚”“威大利亚”,后因语言变化“威”音变“意”,即称“意大利亚”,意为“小牛生长的乐园”。又有人说,“意大利”名称是由该国一个古代部落首领的名字演变而来的。意大利为罗马帝国的发祥地。2至3世纪为古罗马帝国全盛时期,版图遍及整个地中海沿岸。14至15世纪文艺空前繁荣,成为欧洲“文艺复兴”的摇篮。此后几经分裂和外族入侵。1861年成立王国。1870年实现统一,建成意大利王国。1946年6月2日正式命名为“意大利共和国”。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友50f448c24
2012-03-27 · TA获得超过3121个赞
知道小有建树答主
回答量:666
采纳率:0%
帮助的人:553万
展开全部
那些最常见的国家是最早出现译名的。分别是美利坚、德意志、英格兰、法兰西、俄罗斯,后来就简称首字了,而且你可以发现这些国家的音译名跟原本读音差距最大。

韩国和日本是因为他们的国家本来就有汉字名,根本不需要翻译,这是常识吧……

至于意大利、以及后来出现的各个国家,都分别有了比较相似原本读音的音译名。而且早期确实是有意国这个称呼的。但是你想,慢慢的所有国家都有了音译名,全都用首字简称那不是乱套了?于是只保留了使用最广泛的几个了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
神人目觉
2012-03-28 · TA获得超过437个赞
知道小有建树答主
回答量:478
采纳率:50%
帮助的人:250万
展开全部
日本Nippon 本来日语就这么写

日本国(にっぽんこく、にほんこく)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式