请帮我翻译一下以下几句话,翻成日文,不要在线翻译(谢谢)

我的朋友帮我介绍了一家公司,是兼职的,所以,工作时间比较自由,先做着再说吧,以后一定会有更好的工作。... 我的朋友帮我介绍了一家公司,是兼职的,所以,工作时间比较自由,先做着再说吧,以后一定会有更好的工作。 展开
 我来答
momotocmx
2012-03-29 · TA获得超过2090个赞
知道大有可为答主
回答量:1716
采纳率:0%
帮助的人:1382万
展开全部
友达がバイトを绍介してくれたので、时间はかなり自由です。取りあえず、やりましょうか。これからきっといい仕事が见つけるわ。
bianhuakai1108
2012-03-29 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:74
采纳率:0%
帮助的人:58.9万
展开全部
友人がアルバイトの仕事绍介してくれた、出勤时间とても自由です。今はとにかくやってみて、後(のち)にもっといい仕事を见つかるかも知れません
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
C574213181
2012-03-29
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:3.3万
展开全部
友达からアルバイトを绍介してもらった。时间が自由で、一先ずやってみたいつもりですが、後必ずもっとよい仕事を见つける。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式