各位大虾把这句话翻译成英文怎么翻译?

各位大虾:我有一个问题就是想问下,中国的“村庄名”用英文翻译该怎么翻译?比如“古城营村”怎么翻译,我知道“中关村”用英语翻译过去是“zhongguancun”,可是“古城... 各位大虾:我有一个问题就是想问下,中国的“村庄名”用英文翻译该怎么翻译?比如“古城营村”怎么翻译,我知道“中关村”用英语翻译过去是“zhongguancun”,可是“古城营村”怎么翻译啊,我有急事啊,要不写错了,信件就收不到了,还请各位大虾帮下忙,谢谢了啊
还是具体说下吧,如果要把“山西省太原市晋源区古城营村”完整的翻译一遍,那应该怎么翻译,还望赐教,谢谢
展开
旗逸雅057
2007-11-24 · TA获得超过904个赞
知道小有建树答主
回答量:335
采纳率:0%
帮助的人:457万
展开全部
范例:Yangcun Village (阳村)
Guangmingcun Village(光明村), Fuyang, Hangzhou, Zhejiang Province, China
所以:古城营村翻译 为: Guchengyingcun Village
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
summerdi333
2007-11-26 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:35
采纳率:0%
帮助的人:52.4万
展开全部
最好还是留中文地址,因为本人就曾经发生过从德国邮到国内的包裹丢失的事件,“山西省太原市晋源区古城营村”的英文翻译是GuChengYing Village JinYan area TaiYuan City ShanXi Province
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
anson8402
2007-11-24 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:48
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
如果你确定那个村的名字是"古城营"那么就是Guchengyin Village
如果不是就是Guchengyincun
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
回归之后dk
2007-11-25
知道答主
回答量:11
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
The ancient city of village
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
鸿雁捎书传信F
2007-11-24
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
这个基本上是按照中国的地名来的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式