韩语达人请进!
전한국에오기전에는한ƻ...
전 한국에 오기 전에는 한국이 그저 경제적으로 발전해서 올립픽을 개최한 나라 정도라고만 생각했었거든요,帮我解释一下句中的으로 ,라고,거든요 ,在句中所体现的语法功能,谢谢!
展开
1个回答
展开全部
本科是韩语专业的,不是으로是적으로有副词的作用 ,라고表转述的,一般认为怎么样的时候和생각하다 连用。这个用的比较多,一般翻译为我认为怎么样,我以为怎么样。거든요的用法比较多,刚学的时候一般表原因,你可以查查词典和语法书。我好久没看了,不敢说的太多,怕说错了。毕竟好久没看了。。。
更多追问追答
追问
回答得太好了,真不知道要怎么感谢你。正要准备睡觉呢,就看见了你的回答,万分感谢!看了今晚要睡个好觉喽!但是적으로具体要怎么翻译呢?就好比경제적으로这句。还有,
한국 사람들이 참 정이 많은 사람들이라는 생각이 듭니다.
追答
可以翻译为经济方面的发展,或者经济上的发展。한국 사람들이 참 정이 많은 사람들이라는 생각이 듭니다 按语法直译过来的意思是:有了韩国人真的是很有爱的想法。具体的可以灵活翻译。생각이 듭니다是有了什么样的想法的意思。。。刚看见,回答晚了。。^_^ 望采纳。。。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询