帮忙翻译一句日语可以吗?
最近在玩一个日本游戏。有个一起玩的日本战友给我发了个消息,说:“フレ枠は、どんどん埋めましょう~お得ですよ”我对日语知识略懂一二。这句对我这种菜鸟是在有点高难度啦。请日语...
最近在玩一个日本游戏。有个一起玩的日本战友给我发了个消息,说:“フレ枠は、どんどん埋めましょう~ お得ですよ”
我对日语知识略懂一二。这句对我这种菜鸟是在有点高难度啦。请日语高手指点。谢谢 展开
我对日语知识略懂一二。这句对我这种菜鸟是在有点高难度啦。请日语高手指点。谢谢 展开
展开全部
フレ枠是不是フレンド枠、好友名单的空余?
那样的话是"好友名单的空余,得赶紧填上啊,这样很有好处的~"
也就是说他让你多加些好友
那样的话是"好友名单的空余,得赶紧填上啊,这样很有好处的~"
也就是说他让你多加些好友
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
对游戏不是很了解的。
觉得应该是:不断填埋摇晃架吧!很有利!
都不知道自己在说什么啊!真晕啊!
觉得应该是:不断填埋摇晃架吧!很有利!
都不知道自己在说什么啊!真晕啊!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
帧数挺高的啊,值得买
追问
不是很理解..不知道能具体解释一下么。。不好意思啊
追答
应该是指的你们玩的游戏画面流畅,帧数(每秒能显示出的静态画面数量,因为我们玩游戏看到的动态图像都是由一帧一帧的静态画面组成的,帧数越高画面约流畅)高,引申出来就是指你的显卡不错,值得买
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询