请帮我把下面一段话翻译成日文!! 10

其次是听课。接下来的半个月内我都是听课的过程中度过的。不过现在的听课和在学校时候的是完全不一样的:在学校听课是为了学习知识;现在听课是学习教学方法。目的不一样,听课的注意... 其次是听课。接下来的半个月内我都是听课的过程中度过的。不过现在的听课和在学校时候的是完全不一样的:在学校听课是为了学习知识;现在听课是学习教学方法。目的不一样,听课的注意点就不一样,现在注意的是指导老师的上课方式,上课的思想。接着,根据在大学所学的日语知识,再根据具体的教学目的和学生程度备课,试讲。
针对出现的问题,指导老师要求我多听课,多向经验丰富的教师学习,并且面对面地指出教案的不足以及上课时存在的缺点。帮助修改教案,她们没有丝毫的架子,有更多的是朋友般的亲切交谈。第一次的试讲失败,让深刻的明白,因材施教的重要性!
展开
 我来答
momotocmx
2012-03-30 · TA获得超过2090个赞
知道大有可为答主
回答量:1716
采纳率:0%
帮助的人:1466万
展开全部
次は讲座。それからの半か月ほとんどの生活内容は聴讲だ。ところが现在の聴讲は学校にいるときのとまったく违うものだ。学校での聴讲は知识を中心と比べて、いまは授业方法勉强の一途だ。目的は违うので、注意点も违うのだ。指导先生の授业メソッドや思想に注意を払っているの。また、大学に习った日本语知识を、具体的な授业方向と学生たちの理解力に基づいて、准备しそして授业を行っています。
指导の先生は他人の先生の授业を傍聴し、経験の积んだ先生に勉强するよう、また一対一式的な方式で教案の欠点を指摘することで自分の不足の更正するように私に要求する。ほかの先生たちはみんなぜんぜんもったいぶらなくて、友达同士のように亲切に私の相谈に乗ってくれました。初めての授业の失败は适材适所の大切さを私をよく思い知らされました。

累死了,为什么都要日语老师了还要在这里问其他人翻译日语?
匿名用户
2012-03-30
展开全部
次にの授业を受けた。次の半月间私はすべて受讲する过程で过ごします。今の受讲申请や、学校の时のはまったく异なる:それから、学校の授业は勉强もします;今の受讲は学习教学方法だ。受讲生の目的と违って、気をつけていればのように、注目を集めたのが、指导の先生の授业方式で授业の思想である。さらに、大学で学んだの日本语の知识を具体的な教学目的や学生の授业の准备を试讲ほどだった。

浮き雕りになった问题点を狙って、指导讲师を要求している私は多く授业に参加して、ダブル経験の豊かな教员学习し、膝を突き合わせて指摘した教案不足、授业中存在という弱点があった。改正教案を助け、彼女らは全くの棚のにより多くのは友达のようにと歓谈を交わしている。初めての试讲に失败している印象的だったのは分かって、教育の重要性を!
追问
实习期间担任班主任工作,我有这样一个认识,班主任对学生的思想教育工作,实质上是一个与学生实行心理沟通的过程,只有真正了解了学生的内心世界,做到有的放矢,方法得当,才能达到教师对学生的成长提供帮助指导、学生对教师的工作给予配合支持的目的,从而收到好的教育效果。
追答
実习期间担任业务の仕事に戻ります、私はこのように1人の认识、担任の教师が生徒の思想教育を担当していたが、実体は人间と学生には、心理的なコミュニケーションの过程を见ていると、本当に理解しただけで、学生たちの内面世界をやり遂げること,方法、正当に到达すると教员が学生の成长に助けを求めて指导している学生は教师の仕事の协调の支持を受けた目的を受け取って素晴らしい教育効果が期待できる。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-03-30
展开全部
次に受讲。次の半ヶ月以内に私は授业中で过ごした。でも今の授业や学校の时は完全に同じ:学校で授业を受けては知识を勉强するために、今は勉强して受讲教授法。目的のないよう、受讲の注意点は同じではない、今注意指导先生の授业方式、授业の思想。これによって、大学で大学の日本语の知识と、その具体的な教育の目的と学生程度准备、试讲。出现の问题に対して、指导の先生が私に多く受讲要件、见习い経験豊かな教师は勉强して、そして面と向かって指摘教案の不足や授业时に存在する欠点。改正教案助け、彼女たちに何らの棚は、多くの友达のように亲しく话す。初めての试讲失败、深い明白で、分别の重要性
追问
一个优秀的班主任,时刻应该用“爱”去开启学生的心灵,很多时候我们的一个笑容,一个课余诚恳的交谈,有时是一个眼神,一句鼓励的话,都会对学生产生长久的影响,我特别注重对后进生的工作。学习成绩好只是孩子健康成长的一个方面,不能因为成绩不理想就怀疑孩子的能力,因为才能是多方面的。(请帮忙翻译,谢谢了!!)
追答
优れた担任の先生の时は「爱」に学生の心を开いて、多くの时に私达の笑颜ひとつで、授业の余暇の诚実な话をして、时には一つの目つき、励ましのであれば、学生に対する长いの影响を非常に重视して、私にとって生の仕事。成绩がいいただ子供の成长の一つわけだし、成绩は理想は疑って子供の能力、才能は多方面ので。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式