展开全部
呼吸
重い腰上げられない君 【因为过於沉重而无法站起身的你 】
omoi koshi agerarenai kimi
その焦燥感を谁も知らない 【那份焦躁感谁都不晓得 】
sono shousoukan wo daremo shiranai
口に出すことさえ谛めて 【就连将它讲出来这件事情都放弃了】
kuchi ni dasu kotosae akiramete
ただ消费するだけの日々 【单单只是消耗著的每一天 】
tada shouhisuru dakeno hibi
怠惰に过ごす今日 【怠惰地过去的今天 】
taida ni sugosu kyou
やり直せない过去に埋もれてく 【被埋在无法重整的过去中的 】
yari naosenai kako ni umoreteku
脆弱な魂 【脆弱的灵魂 】
zeijaku na tamashii
饮み込むのはもうやめてくれ 【不要再继续吞饮下去了】
nomikomu nowa mou yametekure
腹ん中は空気でいっぱい 【肚子里头的空气已经太多了 】
haran naka wa kuuki de ippai
君の心を圧迫する その一言を 愿望を 【将压迫著你的心的 那句话 那个愿望 】
kimi no kokoro wo appakusuru sono hitokoto wo ganbou wo
外に出してくれ 【通通丢到外面去吧 】
soto ni dashitekure
感情押し杀して 息さえも饮み込んで 【压抑住所有的感情 就连呼吸也吞饮而下 】
kanjou oshi koroshite iki saemo nomi konde
呜呼上手く鸣けないよ【 啊啊没办法好好叫出来啊 】
aa umaku nake naiyo
抜け出したい 动きたくない 【像要从中脱离 却连动也不想动】
nuke dashitai ugoki takunai
缝いとめられた影 【被紧紧缝住的影子】
nuitome rareta kage
その针を打ったのは 【下了那针的】
sono hari wo utta nowa
いつかの自分自身じゃないか 【不就是某一天的自己吗?】
itsuka no jibun jishin janaika
やめにしないか? 【不停下来吗?】
yame ni shinaika ?
本当に欲しいものから目をそらすのは 【将视线从真正渴望的事物上挪开的这种事 】
hontou ni hoshii mono kara me wo sorasu nowa
出口はどこだ 暗くて长いトンネル 【出口究竟在哪 幽暗而漫长的隧道】
deguchi wa dokoda kurakute nagai tonneru
そうじゃない 目を闭じて立ち止まってるだけ 【才不是那样 只是闭上了眼睛停顿在那而已 】
soujanai me wo tojite tachi tomatteru dake
解ってるんだろう 悩むのはただ无意味で 【你可以了解吧 烦恼这种事情一点意思也没有 】
wakatterun darou nayamu nowa tada muimi de
呜呼飞べやしないんだ 【啊啊飞跃不出去啊】
aa tobeyashi nainda
口に出したら负けだなんて 【如果说出来的话就输了什麼的 】
kuchi ni dashitara make danante
思っちゃうのはなぜだろうね 【为什麼会这样想呢 】
omocchau nowa naze daroune
君の心を圧迫する その一言を 愿望を 【将压迫著你的心的 那句话 那个愿望 】
kimi no kokoro wo appakusuru sono hitokoto wo ganbou wo
外に出してくれ 【通通丢到外面去吧】
soto ni dashitekure
感情押し杀して すべてを饮み込んで 【压抑住所有的感情 将一切都吞饮下去 】
kanjou oshi koroshite subete wo nomi konde
呜呼上手く泣けないよ 【啊啊没办法好好哭出来啊 】
aa umaku nake naiyo
呜呼息さえ出来ないよ【啊啊就连呼吸也无法做到啊】
aa iki sae deki naiyo
【PS:汉译取自楼下,希望楼下那位别介意。】
重い腰上げられない君 【因为过於沉重而无法站起身的你 】
omoi koshi agerarenai kimi
その焦燥感を谁も知らない 【那份焦躁感谁都不晓得 】
sono shousoukan wo daremo shiranai
口に出すことさえ谛めて 【就连将它讲出来这件事情都放弃了】
kuchi ni dasu kotosae akiramete
ただ消费するだけの日々 【单单只是消耗著的每一天 】
tada shouhisuru dakeno hibi
怠惰に过ごす今日 【怠惰地过去的今天 】
taida ni sugosu kyou
やり直せない过去に埋もれてく 【被埋在无法重整的过去中的 】
yari naosenai kako ni umoreteku
脆弱な魂 【脆弱的灵魂 】
zeijaku na tamashii
饮み込むのはもうやめてくれ 【不要再继续吞饮下去了】
nomikomu nowa mou yametekure
腹ん中は空気でいっぱい 【肚子里头的空气已经太多了 】
haran naka wa kuuki de ippai
君の心を圧迫する その一言を 愿望を 【将压迫著你的心的 那句话 那个愿望 】
kimi no kokoro wo appakusuru sono hitokoto wo ganbou wo
外に出してくれ 【通通丢到外面去吧 】
soto ni dashitekure
感情押し杀して 息さえも饮み込んで 【压抑住所有的感情 就连呼吸也吞饮而下 】
kanjou oshi koroshite iki saemo nomi konde
呜呼上手く鸣けないよ【 啊啊没办法好好叫出来啊 】
aa umaku nake naiyo
抜け出したい 动きたくない 【像要从中脱离 却连动也不想动】
nuke dashitai ugoki takunai
缝いとめられた影 【被紧紧缝住的影子】
nuitome rareta kage
その针を打ったのは 【下了那针的】
sono hari wo utta nowa
いつかの自分自身じゃないか 【不就是某一天的自己吗?】
itsuka no jibun jishin janaika
やめにしないか? 【不停下来吗?】
yame ni shinaika ?
本当に欲しいものから目をそらすのは 【将视线从真正渴望的事物上挪开的这种事 】
hontou ni hoshii mono kara me wo sorasu nowa
出口はどこだ 暗くて长いトンネル 【出口究竟在哪 幽暗而漫长的隧道】
deguchi wa dokoda kurakute nagai tonneru
そうじゃない 目を闭じて立ち止まってるだけ 【才不是那样 只是闭上了眼睛停顿在那而已 】
soujanai me wo tojite tachi tomatteru dake
解ってるんだろう 悩むのはただ无意味で 【你可以了解吧 烦恼这种事情一点意思也没有 】
wakatterun darou nayamu nowa tada muimi de
呜呼飞べやしないんだ 【啊啊飞跃不出去啊】
aa tobeyashi nainda
口に出したら负けだなんて 【如果说出来的话就输了什麼的 】
kuchi ni dashitara make danante
思っちゃうのはなぜだろうね 【为什麼会这样想呢 】
omocchau nowa naze daroune
君の心を圧迫する その一言を 愿望を 【将压迫著你的心的 那句话 那个愿望 】
kimi no kokoro wo appakusuru sono hitokoto wo ganbou wo
外に出してくれ 【通通丢到外面去吧】
soto ni dashitekure
感情押し杀して すべてを饮み込んで 【压抑住所有的感情 将一切都吞饮下去 】
kanjou oshi koroshite subete wo nomi konde
呜呼上手く泣けないよ 【啊啊没办法好好哭出来啊 】
aa umaku nake naiyo
呜呼息さえ出来ないよ【啊啊就连呼吸也无法做到啊】
aa iki sae deki naiyo
【PS:汉译取自楼下,希望楼下那位别介意。】
展开全部
歌词:
词:Φ串Φ
曲:ちーむ炙りトロ丼
编曲:ちーむ炙りトロ丼
重い腰上げられない君
その焦燥感を谁も知らない
口に出すことさえ谛めて
ただ消费するだけの日々
怠惰に过ごす今日
やり直せない过去に埋もれてく
脆弱な魂
饮み込むのはもうやめてくれ
腹ん中は空気でいっぱい
君の心を圧迫する その一言を 愿望を
外に出してくれ
感情押し杀して 息さえも饮み込んで
呜呼上手く鸣けないよ
抜け出したい 动きたくない
缝いとめられた影
その针を打ったのは
いつかの自分自身じゃないか
やめにしないか?
本当に欲しいものから目をそらすのは
出口はどこだ 暗くて长いトンネル
そうじゃない 目を闭じて立ち止まってるだけ
解ってるんだろう 悩むのはただ无意味で
呜呼飞べやしないんだ
口に出したら负けだなんて
思っちゃうのはなぜだろうね
君の心を圧迫する その一言を 愿望を
外に出してくれ
感情押し杀して すべてを饮み込んで
呜呼上手く泣けないよ
呜呼息さえ出来ないよ
翻译:yanao
呼吸
因为过於沉重而无法站起身的你
那份焦躁感谁都不晓得
就连将它讲出来这件事情都放弃了
单单只是消耗著的每一天
怠惰地过去的今天
被埋在无法重整的过去中的
脆弱的灵魂
不要再继续吞饮下去了
肚子里头的空气已经太多了
将压迫著你的心的 那句话 那个愿望
通通丢到外面去吧
压抑住所有的感情 就连呼吸也吞饮而下
啊啊没办法好好叫出来啊
像要从中脱离 却连动也不想动
被紧紧缝住的影子
下了那针的
不就是某一天的自己吗?
不停下来吗?
将视线从真正渴望的事物上挪开的这种事
出口究竟在哪 幽暗而漫长的隧道
才不是那样 只是闭上了眼睛停顿在那而已
你可以了解吧 烦恼这种事情一点意思也没有
啊啊飞跃不出去啊
如果说出来的话就输了什麼的
为什麼会这样想呢
将压迫著你的心的 那句话 那个愿望
通通丢到外面去吧
压抑住所有的感情 将一切都吞饮下去
啊啊没办法好好哭出来啊
啊啊就连呼吸也无法做到啊
词:Φ串Φ
曲:ちーむ炙りトロ丼
编曲:ちーむ炙りトロ丼
重い腰上げられない君
その焦燥感を谁も知らない
口に出すことさえ谛めて
ただ消费するだけの日々
怠惰に过ごす今日
やり直せない过去に埋もれてく
脆弱な魂
饮み込むのはもうやめてくれ
腹ん中は空気でいっぱい
君の心を圧迫する その一言を 愿望を
外に出してくれ
感情押し杀して 息さえも饮み込んで
呜呼上手く鸣けないよ
抜け出したい 动きたくない
缝いとめられた影
その针を打ったのは
いつかの自分自身じゃないか
やめにしないか?
本当に欲しいものから目をそらすのは
出口はどこだ 暗くて长いトンネル
そうじゃない 目を闭じて立ち止まってるだけ
解ってるんだろう 悩むのはただ无意味で
呜呼飞べやしないんだ
口に出したら负けだなんて
思っちゃうのはなぜだろうね
君の心を圧迫する その一言を 愿望を
外に出してくれ
感情押し杀して すべてを饮み込んで
呜呼上手く泣けないよ
呜呼息さえ出来ないよ
翻译:yanao
呼吸
因为过於沉重而无法站起身的你
那份焦躁感谁都不晓得
就连将它讲出来这件事情都放弃了
单单只是消耗著的每一天
怠惰地过去的今天
被埋在无法重整的过去中的
脆弱的灵魂
不要再继续吞饮下去了
肚子里头的空气已经太多了
将压迫著你的心的 那句话 那个愿望
通通丢到外面去吧
压抑住所有的感情 就连呼吸也吞饮而下
啊啊没办法好好叫出来啊
像要从中脱离 却连动也不想动
被紧紧缝住的影子
下了那针的
不就是某一天的自己吗?
不停下来吗?
将视线从真正渴望的事物上挪开的这种事
出口究竟在哪 幽暗而漫长的隧道
才不是那样 只是闭上了眼睛停顿在那而已
你可以了解吧 烦恼这种事情一点意思也没有
啊啊飞跃不出去啊
如果说出来的话就输了什麼的
为什麼会这样想呢
将压迫著你的心的 那句话 那个愿望
通通丢到外面去吧
压抑住所有的感情 将一切都吞饮下去
啊啊没办法好好哭出来啊
啊啊就连呼吸也无法做到啊
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询