谁能帮我翻译一下,非常感谢?
君之信!容之思处,甚多!吾顿悟,情之切,相夕!吾顿悟,血之浓,相根!今朝代,困处繁!立之难,缓之进!吾与君,通之少,思往多,敬谅之!吾痛,不与君之乐!吾悔,不与君共享!长...
君之信!容之思处,甚多!吾顿悟,情之切,相夕 !吾顿悟,血之浓,相根!今朝代,困处繁!立之难,缓之进!吾与君,通之少,思往多,敬谅之!吾痛,不与君之乐!吾悔,不与君共享!长叹兮,掩涕兮,衰民生之多艰!已故去。
展开
2个回答
展开全部
Your letter! Let the thought of place, very much! My enlightenment, the feeling of the cut, phase xi! My enlightenment, the blood thick, phase root! And today, KunChu numerous! Made hard, the slow! Come in! We and the Kings, the less of, think to many, and dare! My pain, not with your joy! My regrets, not with you share! Legend xi, their nose xi, failure the people's livelihood hard! The late.
展开全部
enlightenment, the feeling of the cut, phase xi! My enlightenment, the blood thick, phase root! And today, KunChu numerous! Made hard, the slow! Come in! We and the Kings, the less of, think to many, and dare! My pain, not with your joy! My regrets, not with you share! Legend xi, their nose xi, failure the people's livelihood hard! The late.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询