帮忙翻译一句商务英语吧

提及您经由中国银行开出的、有关第2010号销售合同的第590号信用证,我方必须指出不符点如下:pkg_kitty的翻译是机器的吗?“不符点”的翻译明显是错的。discre... 提及您经由中国银行开出的、有关第2010号销售合同的第590号信用证,我方必须指出不符点如下:
pkg_kitty的翻译是机器的吗?
“不符点”的翻译明显是错的。
discrepancy才是。
答案都不专业!
失望,关闭题目!
展开
thenwords
2007-12-02 · TA获得超过761个赞
知道小有建树答主
回答量:651
采纳率:0%
帮助的人:581万
展开全部
提及您经由中国银行开出的、有关第2010号销售合同的第590号信用证,我方必须指出不符点如下:
You mentioned issued by the Bank of China, the relevant section 2010 of the sales contract No. 590 letters of credit, we must point out that discrepancy as follows:
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
pkq_kitty
2007-12-02 · TA获得超过12.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.4万
采纳率:0%
帮助的人:5352万
展开全部
提及您经由中国银行开出的、有关第2010号销售合同的第590号信用证,我方必须指出不符点如下:
Mentions you to operate, the related 2010th sales contract 590thletter of credit by way of the Bank of China, we must not point outsymbol as follows:
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
梦你123啊
2007-12-02 · TA获得超过128个赞
知道答主
回答量:158
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
提及您经由中国银行开出的、有关第2010号销售合同的第590号信用证,我方必须指出不符点如下:
Mentions you to operate, the related 2010th sales contract 590thletter of credit by way of the Bank of China, we must not point outsymbol as follows:(梦你123啊)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
飞heaven龙
2007-12-02
知道答主
回答量:25
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Mentions you to operate, the related 2010th sales contract 590thletter of credit by way of the Bank of China, we must not point outsymbol as follows:
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式