各国语言最初是怎样来翻译?
我一直纳闷一个问题,在很久以前各国语言不相通的情况下,是怎样进行翻译的?怎么知道这个词就是我们汉语的意思呢????很费解...有谁帮着解释下,要详细点...
我一直纳闷一个问题,在很久以前各国语言不相通的情况下,是怎样进行翻译的?怎么知道这个词就是我们汉语的意思呢????很费解...有谁帮着解释下,要详细点
展开
2个回答
展开全部
我想是各国的人到别的国家去生活! 在那种环境下人就会慢慢学会所在环境说的语言! 这磨说你不信, 打个比方假设你到了一个你连名子都不知道的国家,到了那里你听不懂他们说什磨,但是假设一天早上有个人看见你向你说!$#%^@(外语),当时你可能笑一笑就过去了但是如果天天有人一早向你这磨说的话你很容易想到这是早安的意思!慢慢的你就学会了一点点你所在的国家的语言,再加上潜心的研究就回明白一些了.再通过明白的一些语言和人交流就会慢慢的学会所在的国家的语言了,人的适应能力是很强的,例如我上初2时英语总是不及格!!!为此我天天抱怨!抱怨着英语太难!可是我初中毕业后就上美国了到了那里我什磨都不会!只有天天跟这姐姐过日子,我的姐姐和我说话时不注意就讲起了英文,过了3个月我就可以讲一口流利的英文了 这是真的.我想你也看过很多美国片吧!蜘蛛侠 终结者 变形金刚 看完后多多少少你也能记住一些吧 不行的话你天天看一个片子 一定可以记住
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这问题我也不明白
估计是比划的
呵呵
估计是比划的
呵呵
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询