急急急,英语文章翻译,不要用软件翻译
Twooldmenlivedinaroomonthethirdfloorofanoldpeople’shome.Bothmenwereveryoldandbadlyill...
Two old men lived in a room on the third floor of an old people’s home. Both men were very old and badly ill, and they spent 24 hours a day in bed in the room.
Unluckily, one of the old men had his bed by the window, and every day he spent hours telling his friend far from the window what he could see through the window. He told him about the traffic going by, the children playing in the park opposite, and the birds flying in trees. The old man far from the window got a lot of pleasure from hearing about the word outside, but after a time he began to get rather unhappy. How nice it would be, he thought, if he had the bed by the window and could see everything for himself, instead of just hearing about it.
One night, the man by the window called to his friend,“Quick! Pull the alarm by your bed – I don’t think I can go through the night!” But his friend, expecting an empty bed by the window, did nothing – he just closed his eyes and went back to sleep.
The next morning, the nurse found the man dead in his bed by the window.
The old man was very excited as they moved him into the empty bed by the window. He sat up in bed, pulled back the curtain, looked out – and saw only a wall. 展开
Unluckily, one of the old men had his bed by the window, and every day he spent hours telling his friend far from the window what he could see through the window. He told him about the traffic going by, the children playing in the park opposite, and the birds flying in trees. The old man far from the window got a lot of pleasure from hearing about the word outside, but after a time he began to get rather unhappy. How nice it would be, he thought, if he had the bed by the window and could see everything for himself, instead of just hearing about it.
One night, the man by the window called to his friend,“Quick! Pull the alarm by your bed – I don’t think I can go through the night!” But his friend, expecting an empty bed by the window, did nothing – he just closed his eyes and went back to sleep.
The next morning, the nurse found the man dead in his bed by the window.
The old man was very excited as they moved him into the empty bed by the window. He sat up in bed, pulled back the curtain, looked out – and saw only a wall. 展开
展开全部
两个老人住在一个老年公寓三楼的一个房间里,并且他们两个病的都很重,每天24小时都在病床上躺着。
不幸的是,两个老人中的其中一个的床是临窗的,所以他每天都花数小时的时间来告诉那个远离窗子的老人他通过窗子能看到什么。他告诉他路上的交通川流不息,孩子们在对面的公园尽情玩耍,小鸟在天空自由自在的飞翔。远离窗子的老人因为听到了很多窗外的故事得到了很多欢乐。但是一段时间之后他变得不开心起来。他想,要是我的床是靠近窗子的话我就能亲自看到外面的一切而不只是听了。
一天晚上,靠近窗子的老人对他的病友喊道:“快!拉响你床边的警报!我觉得我挨不过今晚了!”然而他的病友,一直期待临窗的床位是空的病友,却一动不动,他只是闭上眼睛继续睡觉。
第二天早上,护士发现临近窗子的老人已经死掉了。
远离窗子的老人很兴奋,因为他们把他挪到临窗的床上去了。他在床上坐了起来,拉开窗帘往外看———却而只看到一堵墙。。。
结果到是和我想得不太一样。。
不幸的是,两个老人中的其中一个的床是临窗的,所以他每天都花数小时的时间来告诉那个远离窗子的老人他通过窗子能看到什么。他告诉他路上的交通川流不息,孩子们在对面的公园尽情玩耍,小鸟在天空自由自在的飞翔。远离窗子的老人因为听到了很多窗外的故事得到了很多欢乐。但是一段时间之后他变得不开心起来。他想,要是我的床是靠近窗子的话我就能亲自看到外面的一切而不只是听了。
一天晚上,靠近窗子的老人对他的病友喊道:“快!拉响你床边的警报!我觉得我挨不过今晚了!”然而他的病友,一直期待临窗的床位是空的病友,却一动不动,他只是闭上眼睛继续睡觉。
第二天早上,护士发现临近窗子的老人已经死掉了。
远离窗子的老人很兴奋,因为他们把他挪到临窗的床上去了。他在床上坐了起来,拉开窗帘往外看———却而只看到一堵墙。。。
结果到是和我想得不太一样。。
展开全部
有两个老人住在一间老人院的三楼的同一个房间,他们都非常的老并患有严重的疾病。每天24小时都在房里的床上躺著。
不幸的是,其中一个老人的床在窗户旁边,每一天他都会花时间告诉他那个远离窗户的朋友他透过窗户所看到的东西。他告诉他的朋友关於交通的一些情况,孩子们在对面的公园玩耍,还有小鸟在树上飞。那位远离窗户的老人听了那些关於外界的事情感到很快乐,但是一段时间后,他开始感到不快。外面是多麼的好啊,他想,如果他的床能够在窗户旁,那么就可以亲眼看见一切了,而不只是听。
一天晚上,睡在窗户旁边的老人叫他的朋友,“快点,把你床边的铃扯过来,我觉得我过不了今晚了!”但是他的朋友,料想窗户的床位是空的,什麽都不做,只是闭上眼睛继续睡觉。
第二天早上,护士发现窗旁床位的老人去世了
而另一位老人感到非常的兴奋当工作人员把他抬到窗旁的空床,他在床上坐起来,拉开窗帘,外面看到的仅仅是一面墻而已。
(呵呵,都是自己翻得哦)
不幸的是,其中一个老人的床在窗户旁边,每一天他都会花时间告诉他那个远离窗户的朋友他透过窗户所看到的东西。他告诉他的朋友关於交通的一些情况,孩子们在对面的公园玩耍,还有小鸟在树上飞。那位远离窗户的老人听了那些关於外界的事情感到很快乐,但是一段时间后,他开始感到不快。外面是多麼的好啊,他想,如果他的床能够在窗户旁,那么就可以亲眼看见一切了,而不只是听。
一天晚上,睡在窗户旁边的老人叫他的朋友,“快点,把你床边的铃扯过来,我觉得我过不了今晚了!”但是他的朋友,料想窗户的床位是空的,什麽都不做,只是闭上眼睛继续睡觉。
第二天早上,护士发现窗旁床位的老人去世了
而另一位老人感到非常的兴奋当工作人员把他抬到窗旁的空床,他在床上坐起来,拉开窗帘,外面看到的仅仅是一面墻而已。
(呵呵,都是自己翻得哦)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Two old men lived in a room on the third floor of an old people’s home. Both men were very old and badly ill, and they spent 24 hours a day in bed in the room.
两位老人住在第三层的一个房间一个老人的家。两人都非常老了,病得很重,而且他们每天花24个小时在床。
Unluckily, one of the old men had his bed by the window, and every day he spent hours telling his friend far from the window what he could see through the window. He told him about the traffic going by, the children playing in the park opposite, and the birds flying in trees. The old man far from the window got a lot of pleasure from hearing about the word outside, but after a time he began to get rather unhappy. How nice it would be, he thought, if he had the bed by the window and could see everything for himself, instead of just hearing about it.
不幸的是,一个老人把他的床上的窗口,他每天都花时间告诉他的朋友远离窗户,他透过窗户可以看到。他告诉他有关交通的流逝,孩子们在公园里玩,相反,飞翔的鸟在树上。老人远离窗户从中得到了很多快乐听到字外,但是一段时间后,他开始变得很不快乐。这将是多么好,他认为,如果他床上的窗户,能看到的一切都是为了自己,而不是只是听到它。
One night, the man by the window called to his friend,“Quick! Pull the alarm by your bed – I don’t think I can go through the night!” But his friend, expecting an empty bed by the window, did nothing – he just closed his eyes and went back to sleep.
一天晚上,靠窗的男人叫他的朋友,“快!把闹钟在你的床–我不认为我可以穿过夜晚!“但是他的朋友,期待一个空窗,没有–他闭上了眼睛,回去睡觉。
The next morning, the nurse found the man dead in his bed by the window.
第二天早晨,护士发现他死在自己的床上的窗口。
The old man was very excited as they moved him into the empty bed by the window. He sat up in bed, pulled back the curtain, looked out – and saw only a wall.
老人感到很兴奋,他们把他带到了空荡荡的床上的窗口。他在床上坐起来,拉开窗帘,向外–看见只有一堵墙。
两位老人住在第三层的一个房间一个老人的家。两人都非常老了,病得很重,而且他们每天花24个小时在床。
Unluckily, one of the old men had his bed by the window, and every day he spent hours telling his friend far from the window what he could see through the window. He told him about the traffic going by, the children playing in the park opposite, and the birds flying in trees. The old man far from the window got a lot of pleasure from hearing about the word outside, but after a time he began to get rather unhappy. How nice it would be, he thought, if he had the bed by the window and could see everything for himself, instead of just hearing about it.
不幸的是,一个老人把他的床上的窗口,他每天都花时间告诉他的朋友远离窗户,他透过窗户可以看到。他告诉他有关交通的流逝,孩子们在公园里玩,相反,飞翔的鸟在树上。老人远离窗户从中得到了很多快乐听到字外,但是一段时间后,他开始变得很不快乐。这将是多么好,他认为,如果他床上的窗户,能看到的一切都是为了自己,而不是只是听到它。
One night, the man by the window called to his friend,“Quick! Pull the alarm by your bed – I don’t think I can go through the night!” But his friend, expecting an empty bed by the window, did nothing – he just closed his eyes and went back to sleep.
一天晚上,靠窗的男人叫他的朋友,“快!把闹钟在你的床–我不认为我可以穿过夜晚!“但是他的朋友,期待一个空窗,没有–他闭上了眼睛,回去睡觉。
The next morning, the nurse found the man dead in his bed by the window.
第二天早晨,护士发现他死在自己的床上的窗口。
The old man was very excited as they moved him into the empty bed by the window. He sat up in bed, pulled back the curtain, looked out – and saw only a wall.
老人感到很兴奋,他们把他带到了空荡荡的床上的窗口。他在床上坐起来,拉开窗帘,向外–看见只有一堵墙。
追问
说实话,,我还是没看懂....是什么意思?
追答
。。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询